Um Barril de Rap feat. Atentado Napalm - Eram os Deuses Astronautas - перевод текста песни на немецкий

Eram os Deuses Astronautas - Atentado Napalm , Um Barril de Rap перевод на немецкий




Eram os Deuses Astronautas
Waren die Götter Astronauten?
Eu num pique esconde-esconde nego, eu e a loucura
Ich spiel Verstecken, Alter, ich und der Wahnsinn
aqui escondido, ela veio me procurar
Ich bin hier versteckt, sie kam mich suchen
Eu e a tortura, no escuro a gente é par
Ich und die Folter, im Dunkeln sind wir ein Paar
Esperando amanhecer pra ver o sol pra me curar
Warte auf die Dämmerung, um die Sonne zu sehen, die mich heilt
no banco da frente fazendo amor, pornô
Ich bin auf dem Vordersitz, mache Liebe, Porno
Vejo tudo ao contrário pelo retrovisor, retro
Sehe alles verkehrt durch den Rückspiegel, retro
Jesus, Dalí é o salvador
Jesus, Dalí ist der Erlöser
Fazer arte é fácil quero ver você se expor
Kunst machen ist leicht, ich will sehen, wie du dich entblößt
desprendido, desliguei meu radar
Ich bin losgelöst, habe mein Radar ausgeschaltet
Duas ou três coisas que eu sei dela, Godart
Zwei oder drei Dinge, die ich von ihr weiß, Godard
sobre adoecer, não trata sobre se tratar
Nur über das Krankwerden, nicht über die Behandlung
Então qual a diferença entre a igreja e o bar?
Was ist also der Unterschied zwischen der Kirche und der Bar?
Eu não vou sair daqui. Deus em todo lugar
Ich werde hier nicht weggehen. Gott ist überall
Não seria uma charada, então onde Deus tá?
Es wäre kein Rätsel, also wo ist Gott?
O que você sabe sobre ser ou estar?
Was weißt du über Sein oder Sein?
Te prometo liberdade se você me liberar
Ich verspreche dir Freiheit, wenn du mich freilässt
Gigante, a humanidade é frustrante
Gigantisch, die Menschheit ist frustrierend
Ignorantes me julgam mutante
Ignoranten halten mich für einen Mutanten
Cidadão de bem leigo, refém do medo
Unwissender Gutbürger, Geisel der Angst
O big bang é um peido e a igreja é um instrumento do governo
Der Urknall ist ein Furz und die Kirche ist ein Instrument der Regierung
Ladrão, dinheiro roubado da educação escondido em um terno da Harry's
Dieb, gestohlenes Bildungsgeld, versteckt in einem Anzug von Harry's
Cidade em guerra, escola que fecha, pivete que entra de férias
Stadt im Krieg, Schule schließt, Bengel geht in die Ferien
Polícia que embaça, passa sufoco e desce pipoco
Polizei macht Ärger, erleidet Druck und schießt los
Ensaca o corpo, parça é a caça dos cachorros loucos
Sackt die Leiche ein, Kumpel, es ist die Jagd der tollwütigen Hunde
Estado laico proíbe o haco e vende tabaco, enquanto paguem mais
Der laizistische Staat verbietet Haco und verkauft Tabak, solange sie mehr zahlen
Sacerdotes fazem estoques de Ice em potes de Haagen-Dazs
Priester lagern Ice in Haagen-Dazs-Bechern
Deus é mais ocupado com a população
Gott ist mehr beschäftigt mit der Bevölkerung
Que não veio da África e não tem pele marrom
Die nicht aus Afrika kam und keine braune Haut hat
A Bíblia não é revista da Avon pra você fazer pedido
Die Bibel ist kein Avon-Katalog, um Bestellungen aufzugeben
Na verdade é um livro de ficção
Tatsächlich ist es ein fiktives Buch
E esse som vai causar irritação, mas é bom
Und dieser Sound wird nerven, aber es ist gut
Que eu filtro meus amigos livres de Convição João
So filtere ich meine Freunde, frei von Überzeugung, João
Não ligo se eu perder a guerra, na terra to de passagem
Mir egal, ob ich den Krieg verliere, auf der Erde bin ich nur auf der Durchreise
Minha alma eterna hiberna, no meu corpo que é embalagem
Meine ewige Seele überwintert in meinem Körper, der nur Verpackung ist
Enquanto ainda tamo imundo, mundo esquálido deixa suas manchas
Während wir noch schmutzig sind, hinterlässt die kärgliche Welt ihre Flecken
Por isso botamos pro fundo, tudo que é sólido um dia desmancha
Deshalb versenken wir alles, was fest ist, zerfällt eines Tages
Silêncio, a noite escura, minha vingança vai ser na calada
Stille, die Nacht ist dunkel, meine Rache wird im Verborgenen geschehen
Nossa vai forjando armaduras, nosso ódio forjando as espadas
Unser Glaube schmiedet Rüstungen, unser Hass schmiedet die Schwerter
Na caçada somos tubarões, e péla, seu sangue suja o oceano
Auf der Jagd sind wir Haie, und Kerl, dein Blut beschmutzt den Ozean
Na cova matamos leões, aquela sua gangue tinha bichano
In der Grube töten wir Löwen, deine Bande hatte nur Kätzchen
Sou nobre vassalo sem nome, na fome fui servo de um suserano
Ich bin ein namenloser edler Vasall, im Hunger war ich Diener eines Lehnsherrn
Nasci pobre, mas no microfone o bonde que eu levo vai ser soberano
Ich wurde arm geboren, aber am Mikrofon wird die Truppe, die ich führe, souverän sein
Meu plano não é dominação de denominação nenhuma
Mein Plan ist keine Herrschaft irgendeiner Konfession
Religiões vendem costumes, mas quem é louco não se acostuma
Religionen verkaufen Gewohnheiten, aber wer verrückt ist, gewöhnt sich nicht daran
Uma dúvida universal, o astronauta trouxe
Ein universeller Zweifel, den der Astronaut brachte
Se a pauta fosse diabetes ou flauta doce
Wenn das Thema Diabetes oder Blockflöte wäre
Uma melodia que preencha o dia de alegria
Eine Melodie, die den Tag mit Freude erfüllt
Do silêncio de biblioteca, livraria, sem monarquia
Aus der Stille einer Bibliothek, Buchhandlung, ohne Monarchie
Pela família igual a Marge da laje
Für die Familie wie Marge vom Flachdach
E que a vida é uma charge
Und du siehst, das Leben ist nur eine Karikatur
Então age rápido e vai como um Mirrage
Also handle schnell und geh wie eine Mirage
Miragem, seduz igual o traseiro da Minaj
Fata Morgana, verführt wie der Hintern von Minaj
Meus trajes, apache, disparo agache
Meine Kleidung, Apache, ich schieße, duck dich
Sou do free, você é da aldeia da folha, Kakachi
Ich bin vom Free(style), du bist aus dem Blattdorf, Kakashi
Me ache e enquanto eu degusto meu Pistache
Finde mich, während ich meine Pistazie genieße
Se quer olho por olho, ao menos seja o Itachi
Wenn du Auge um Auge willst, sei wenigstens Itachi
A vida não é bela, féla é uma ilusão
Das Leben ist nicht schön, Kerl, es ist nur eine Illusion
E quem se liberta compreende a prisão
Und nur wer sich befreit, versteht das Gefängnis
Eu nem sei se pertenço a esse mundo ou não
Ich weiß nicht mal mehr, ob ich zu dieser Welt gehöre oder nicht
Tenho problemas tão grandes, nem sei qual a dimensão
Ich habe so große Probleme, ich weiß nicht mal die Dimension
O povo está puto com todo o estatuto
Das Volk ist sauer auf das ganze Statut
Não entende que dentro de sua mente está tudo
Versteht nicht, dass alles in seinem Geist ist
Cavando em busca do ouro, cheguei ao fundo do poço
Auf der Suche nach Gold grabend, erreichte ich den Tiefpunkt
Seu moço, lhe peço um prato de almoço
Mein Herr, ich bitte Sie nur um einen Teller Mittagessen
Pra quem da vida hoje, chegou a perder o gosto
Für den, der heute den Geschmack am Leben verloren hat
Pra quem pra vida hoje acordou meio indisposto
Für den, der heute etwas unpässlich ins Leben erwacht ist
Eu recebi a notícia que a esperança está morta
Ich erhielt die Nachricht, dass die Hoffnung tot ist
Nem a fome é tempero pra quem prova o sabor da derrota
Nicht einmal Hunger ist ein Gewürz für den, der den Geschmack der Niederlage kostet





Авторы: Froid, Sampa, Yank!


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.