Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moeda de Troca
Tauschwährung
Yeh,
yeh,
yeh...
Yeah,
yeah,
yeah...
BS
BH
(BS
BH,
BS
BS...)
BS
BH
(BS
BH,
BS
BS...)
Fil!
(Fil!
Fil!...)
Fil!
(Fil!
Fil!...)
Velho
beats
(velho
beats,
velho
beats...)
Velho
Beats
(Velho
Beats,
Velho
Beats...)
Um
Barril
de
Rap
(Um
Barril
de
Rap,
Um
Barril
de
Rap...)
Um
Barril
de
Rap
(Um
Barril
de
Rap,
Um
Barril
de
Rap...)
Belo
Horizonte,
Brasília
(Belo
Horizonte,
Brasília)
Belo
Horizonte,
Brasília
(Belo
Horizonte,
Brasília)
Rap
nacional
(rap
nacional),
aaarh!
Nationaler
Rap
(nationaler
Rap),
aaarh!
E
pela
janela,
eu
vejo
pessoas
passando
Und
durchs
Fenster
sehe
ich
Leute
vorbeigehen
São
quantos
e
quantos
que
se
alimentam
de
sonhos?
Wie
viele
sind
es,
die
sich
von
Träumen
nähren?
Rodeados
de
escombros,
sentem
o
peso
nos
ombros
Umgeben
von
Trümmern,
spüren
sie
das
Gewicht
auf
den
Schultern
Da
luta
para
não
ser
só
mais
um
entre
tantos
estranhos
Des
Kampfes,
nicht
nur
einer
unter
so
vielen
Fremden
zu
sein
Já
não
sei
se
apago
o
cigarro
aceso
ou
acendo
outro
em
seguida
(aah)
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
die
brennende
Zigarette
ausdrücke
oder
gleich
eine
andere
anzünde
(aah)
O
Opala
80's
que
desce
cortando
a
avenida
(aah)
Der
80er-Jahre
Opala,
der
die
Allee
hinunterrast
(aah)
Me
lembra
de
outras
noitadas,
da
vida
ingrata
Erinnert
mich
an
andere
Nächte,
an
das
undankbare
Leben
Um
nó
gravata
de
quem
não
se
adapta
Ein
Krawattenknoten
dessen,
der
sich
nicht
anpasst
Na
ponta
da
faca
Auf
Messers
Schneide
Coagula
o
sangue
na
fuga
de
outra
recaída
Das
Blut
gerinnt
auf
der
Flucht
vor
einem
weiteren
Rückfall
Neurose
contida
Verhaltene
Neurose
Com
o
ego
lacrado
em
um
pote
de
perfeição
Mit
dem
Ego
versiegelt
in
einem
Glas
der
Perfektion
E
quantos
são
providos
do
dote
da
manipulação?
Und
wie
viele
sind
mit
der
Gabe
der
Manipulation
ausgestattet?
Imperfeição
é
só
a
relação
Unvollkommenheit
ist
nur
die
Beziehung
Da
luz
do
holofote
que
é
o
que
te
difere
do
resto
de
toda
essa
multidão
(multidão)
Des
Scheinwerferlichts,
das
dich
vom
Rest
dieser
ganzen
Menge
unterscheidet
(Menge)
Que
bailam
ao
soar
dos
graves
Die
beim
Klang
der
Bässe
tanzen
Quebre
seus
limites
antes
que
o
mundo
se
acabe
Brich
deine
Grenzen,
bevor
die
Welt
untergeht
No
espelho
refletida
a
verdade
de
quem
pouco
sabe
Im
Spiegel
reflektiert
die
Wahrheit
dessen,
der
wenig
weiß
Ou
pouco
se
conhece
Oder
sich
selbst
wenig
kennt
Que
dobram
a
aposta
ao
soar
da
caixa
Die
den
Einsatz
beim
Klang
der
Snare
verdoppeln
Que
giram
a
moeda
de
troca
e
o
fluxo
do
caixa
Die
die
Tauschwährung
und
den
Cashflow
drehen
A
imperfeição
da
massa
é
acreditar
que
sabe
Die
Unvollkommenheit
der
Masse
ist
zu
glauben,
dass
sie
weiß
Mas
pouco
se
conhece
Aber
sich
selbst
wenig
kennt
Êh...
o
verso
sempre
na
ponta
da
língua
Eh...
der
Vers
immer
auf
der
Zungenspitze
A
gente
sempre
muda,
a
gente
sempre
migra,
é
Wir
ändern
uns
immer,
wir
wandern
immer,
ja
Mas
por
aqui
é
mil
grau
Aber
hier
ist
es
tausend
Grad
Você
não
vai
me
acertar
Du
wirst
mich
nicht
treffen
Você
sempre
atira,
mas
nem
sempre
mira
Du
schießt
immer,
aber
zielst
nicht
immer
Sempre
doente
a
cura
nem
sempre
é
a
bira
Immer
krank,
die
Heilung
ist
nicht
immer
das
Bier
A
bura
quer,
a
gente
pede
gentilmente
que
eu
levante
a
blusa
Die
Frau
will,
man
bittet
mich
höflich,
mein
Shirt
zu
heben
Eu
na
cara
dura,
a
brisa
Ich
knallhart,
die
Brise
Pego
brasa
e
apago
Nehme
die
Glut
und
lösche
sie
Avisa
lá
que
que
os
cara
pá
não
'tão
à
pé
(avisa
lá
que
que
os
cara
pá
não
'tão
à
pé)
Sag
Bescheid,
dass
die
Jungs
nicht
zu
Fuß
sind
(sag
Bescheid,
dass
die
Jungs
nicht
zu
Fuß
sind)
Vão
mandar
de
terno
(vão
mandar
de
terno)
Sie
werden
im
Anzug
kommen
(sie
werden
im
Anzug
kommen)
Quando
você
morrer
cê
vai
pro
céu
porque
aqui
é
o
inferno
(morrer
cê
vai)
Wenn
du
stirbst,
kommst
du
in
den
Himmel,
denn
hier
ist
die
Hölle
(sterben
wirst
du)
Tenta
esboçar
um
sorriso,
amigo
sem
conflito
interno
Versuch
ein
Lächeln
anzudeuten,
Freund,
ohne
inneren
Konflikt
Verme
sem
sermão,
traz
logo
o
aviso
prévio
Wurm
ohne
Predigt,
bring
gleich
die
Kündigung
Trilha
longa
e
logo
agora,
foda,
porra,
a
parte
do
deserto
Langer
Weg
und
gerade
jetzt,
verdammt,
scheiße,
der
Teil
der
Wüste
Alguns
que
vão
agora,
vão
se
desfazer,
não
vou
mentir
Einige,
die
jetzt
gehen,
werden
zerfallen,
ich
werde
nicht
lügen
Não
é
tão
fácil
assim
como
parece
ser,
devo
admitir
Es
ist
nicht
so
einfach,
wie
es
scheint,
muss
ich
zugeben
Difícil
conviver,
mas
posso
garantir
Schwer
zusammenzuleben,
aber
ich
kann
garantieren
Fazer
você
sonhar
é
comigo,
o
resto
é
com
você
(há!)
Dich
zum
Träumen
zu
bringen,
das
ist
meine
Sache,
der
Rest
liegt
bei
dir
(ha!)
Que
bailam
ao
soar
dos
graves
Die
beim
Klang
der
Bässe
tanzen
Quebre
seus
limites
antes
que
o
mundo
se
acabe
Brich
deine
Grenzen,
bevor
die
Welt
untergeht
No
espelho
refletida
a
verdade
de
quem
pouco
sabe
Im
Spiegel
reflektiert
die
Wahrheit
dessen,
der
wenig
weiß
Ou
pouco
se
conhece
Oder
sich
selbst
wenig
kennt
Que
dobram
a
aposta
ao
soar
da
caixa
Die
den
Einsatz
beim
Klang
der
Snare
verdoppeln
Que
giram
a
moeda
de
troca
e
o
fluxo
do
caixa
Die
die
Tauschwährung
und
den
Cashflow
drehen
A
imperfeição
da
massa
é
acreditar
que
sabe
Die
Unvollkommenheit
der
Masse
ist
zu
glauben,
dass
sie
weiß
Mas
pouco
se
conhece
Aber
sich
selbst
wenig
kennt
E
hoje
aquela
puta
me
chamou
na
sala
e
disse
Und
heute
rief
mich
diese
Schlampe
ins
Zimmer
und
sagte
Reclamou
da
minha
conduta,
falou
como
eu
me
vestisse
Beschwerte
sich
über
mein
Verhalten,
sagte,
wie
ich
mich
kleiden
solle
Que
eu
andava
dormindo
e
pra
atormentar
meu
sono
Dass
ich
schlafend
herumlief
und
um
meinen
Schlaf
zu
quälen
Eu
tenho
que
me
preocupar
se
o
mano
fico
ofendido
(ó)
Muss
ich
mir
Sorgen
machen,
ob
der
Kumpel
beleidigt
ist
(oh)
Pelo
amor,
nego,
minha
dor
sou
eu
quem
vai
sentir
Um
Himmels
willen,
Alter,
meinen
Schmerz
werde
ich
fühlen
Assim,
se
tu
sangrar,
não
vou
negar,
que
eu
vou
sorrir
Also,
wenn
du
blutest,
werde
ich
nicht
leugnen,
dass
ich
lächeln
werde
Então
cuidado
com
o
que
pensa
e
o
que
fala
de
mim
(pensa)
Also
pass
auf,
was
du
über
mich
denkst
und
sagst
(denk
nach)
No
fim
das
contas,
minhas
contas
cê
num
vai
pagar
pra
mim
(cê
num
vai
pagar
pra
mim)
Am
Ende
des
Tages
wirst
du
meine
Rechnungen
nicht
für
mich
bezahlen
(du
wirst
sie
nicht
für
mich
bezahlen)
Então
julga
meus
maninho
pelas
tattoo
e
os
dreadlocks
Also
beurteile
meine
Jungs
nach
den
Tattoos
und
den
Dreadlocks
Eu
quero
ver
abrir
a
boca
pra
quem
tá
portando
nove,
mano
Ich
will
sehen,
wie
du
den
Mund
aufmachst
bei
dem,
der
'ne
Neun
trägt,
Mann
Disposto
a
morrer
pelo
que
tu
chama
de
hobby
Bereit
zu
sterben
für
das,
was
du
ein
Hobby
nennst
Hoje
eu
assumi
meu
posto
cem
por
cento
(deep
drop)
Heute
habe
ich
meinen
Posten
zu
hundert
Prozent
übernommen
(Deep
Drop)
(Deep
drop)
há!
(Deep
Drop)
ha!
Que
bailam
ao
soar
dos
graves
Die
beim
Klang
der
Bässe
tanzen
Quebre
seus
limites
antes
que
o
mundo
se
acabe
Brich
deine
Grenzen,
bevor
die
Welt
untergeht
No
espelho
refletida
a
verdade
de
quem
pouco
sabe
Im
Spiegel
reflektiert
die
Wahrheit
dessen,
der
wenig
weiß
Ou
pouco
se
conhece
Oder
sich
selbst
wenig
kennt
Que
dobram
a
aposta
ao
soar
da
caixa
Die
den
Einsatz
beim
Klang
der
Snare
verdoppeln
Que
giram
a
moeda
de
troca
e
o
fluxo
do
caixa
Die
die
Tauschwährung
und
den
Cashflow
drehen
A
imperfeição
da
massa
é
acreditar
que
sabe
Die
Unvollkommenheit
der
Masse
ist
zu
glauben,
dass
sie
weiß
Mas
pouco
se
conhece
Aber
sich
selbst
wenig
kennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.