Um Barril de Rap feat. Vitor Xamã - Certidão de Óbito - перевод текста песни на немецкий

Certidão de Óbito - Um Barril de Rap перевод на немецкий




Certidão de Óbito
Sterbeurkunde
Every lesson learned
Jede Lektion gelernt
Era das vacas magras, dias de guerra
Zeit der mageren Kühe, Tage des Krieges
trancado uma semana, vou descer pra fazer barra
Bin seit einer Woche eingesperrt, gehe runter, um Klimmzüge zu machen
Minha mente esfria, queria pensar em nada
Mein Geist kühlt ab, wollte an nichts denken
Hoje completa o oitavo dia sem fazer a barba
Heute ist der achte Tag ohne Rasur
Vida bandida, vida vazia, vida sacana
Banditenleben, leeres Leben, hinterhältiges Leben
Isso no mesmo muro que tinha "Jesus te ama"
Das an derselben Mauer, auf der "Jesus liebt dich" stand
Comprei quatro fichas pro fliperama
Ich kaufte vier Jetons für die Spielhalle
Pelo meu celular eu recebi um telegrama
Über mein Handy erhielt ich ein Telegramm
Dizendo: Vai negro, e eu fui na mesma hora
Sagte: Geh, Nego, und ich ging sofort
Deixei a ficha ali com os moleque, tinha nóia
Ließ die Jetons dort bei den Jungs, waren nur Junkies
E eu trombei artistas, fazedor de historia
Und ich traf auf Künstler, nur solche, die Geschichte schreiben
Eu tava na hora H no ponto G no dia D bebendo loira
Ich war zur Stunde H am Punkt G am Tag D und trank ein Helles
De repente me senti mais alto do eu que deveria
Plötzlich fühlte ich mich größer, als ich sein sollte
Meu tempo é fração, meu coração sorveteria
Meine Zeit ist ein Bruchteil, mein Herz eine Eisdiele
O sample eu roubei do Ventania, autoral é meu pau
Das Sample klaute ich von Ventania, urheberrechtlich geschützt ist mein Schwanz
Eu sou um escritório de advocacia
Ich bin eine Anwaltskanzlei
Froid, 'cê ta ficando maluco demais
Froid, du wirst zu verrückt
Ainda aqui dentro, ainda tempo de voltar atrás
Ich bin immer noch hier drin, es ist noch Zeit umzukehren
Você violento e alterado
Du bist gewalttätig und aufgewühlt
Pra ter discernimento sobre o que 'cê fazendo com nóis
Um zu erkennen, was du mit uns machst
Logo eu indo fechar com a playboyzada
Ausgerechnet ich mache einen Deal mit den reichen Schnöseln
Eu quero a grana deles, eles querem ter a minha namorada
Ich will ihr Geld, sie wollen meine Freundin haben
Eu pedi na moral, não, pedi por favor
Ich bat anständig, nein, ich bat höflich
Não, não vou mais pedir, troca ideia com a minha mão, plô
Nein, ich werde nicht mehr bitten, rede mit meiner Faust, plô
Plow, é o get glow, sujou, tem wolves
Plow, es ist der Get Glow, schmutzig geworden, nur Wölfe hier
Preciso de um taco de golf e um par de gloves
Ich brauche einen Golfschläger und ein Paar Handschuhe
Eu quero vingar, por que que eu não posso? Oxe
Ich will Rache, warum darf ich nicht? Oxe
O pai é nosso e o pão nosso daí-nos hoje
Der Vater ist unser und gib uns heute unser tägliches Brot
Eu faço prece ilhado no lago Ness
Ich bete, gestrandet am Loch Ness
Jesus me ama porque não me conhece, eu causo estresse
Jesus liebt mich, weil er mich nicht kennt, ich verursache Stress
E faço questionamentos desde pequeno
Und ich stelle Fragen seit ich klein bin
Eu não compreendo o pecado, eu não entendo mandamentos
Ich verstehe die Sünde nicht, ich verstehe die Gebote nicht
Blasfêmia não existe, foi o homem que inventou o delta
Blasphemie existiert nicht, der Mensch hat das Delta erfunden
Eu me alimento bem sem sua dieta de merda
Ich ernähre mich gut ohne deine Scheißdiät
Os pela cagueta e minha mãe ficou triste
Die Verräter petzen und meine Mutter wurde traurig
Desculpa a censura nessa musica a bola é de alpiste
Entschuldigt die Zensur in diesem Lied, der Ball ist aus Vogelfutter
Não é hit, é o uivo de um cordeiro
Kein Hit, es ist das Heulen eines Lammes
Que se fingiu de morto pra ficar sozinho com o coveiro
Das sich tot stellte, um allein mit dem Totengräber zu sein
Matou quem tava lhe matando em partes, esperando meu cheque mate
Tötete den, der ihn Stück für Stück tötete, wartend auf mein Schachmatt
Vagabundagem até que a morte nos contrate
Gaunerei, bis der Tod uns anheuert
Nego senta o dedo e foda-se
Nego drückt ab und scheiß drauf
Pensa em dar fuga pela UNB
Denkt daran, durch die UNB zu fliehen
A bura no clio, tamo de xt
Die Knarre ist im Clio, wir sind auf der XT
Pega o meio fio na curva do icc
Nimm den Bordstein dort in der Kurve des ICC
Tu quer aquela grana e não vai negar
Du willst dieses Geld und wirst es nicht leugnen
Ele quer a tua dama sem nem disfarçar
Er will deine Dame, ohne es zu verbergen
Esquece a consciência, lembra da cobrança
Vergiss das Gewissen, denk an die Abrechnung
Investe na vingança e não pensa na sentença
Investiere in Rache und denk nicht an das Urteil
Tu fez de tudo, passou por quantos trampos
Du hast schon alles gemacht, wie viele Jobs hattest du?
Me diz qual desses trampos tem plano pro futuro
Sag mir, welcher dieser Jobs einen Zukunftsplan hat
O império de Al Capone, a vida de Escobar
Das Imperium von Al Capone, das Leben von Escobar
O colar de diamantes que tu não pode pagar
Die Diamantenkette, die du nicht bezahlen kannst
Os meus deuses jogam dados
Meine Götter würfeln
A felicidade se escondeu no criado mudo do quarto
Das Glück hat sich im Nachttisch des Zimmers versteckt
Opiniões alheias são rápidos dardos
Fremde Meinungen sind schnelle Pfeile
Que acertam o alvo eu ando meio preocupado (Não)
Die das Ziel treffen, ich bin etwas besorgt (Nein)
Perambulo por livros de sebo, hoje o céu desabou muito cedo
Ich schlendere durch Antiquariate, heute stürzte der Himmel sehr früh ein
Me protejo da chuva no toldo do bar mais antigo, eu converso com o medo
Ich schütze mich vor dem Regen unter der Markise der ältesten Bar, ich spreche mit der Angst
O espirito idoso naufraga em um copo vidro preso em um corpo abatido
Der alte Geist ertrinkt in einem Glas, gefangen in einem geschlagenen Körper
As 30 moedas de prata onde a se uniu com o ouro bandido
Die 30 Silberlinge, wo der Glaube sich mit dem Banditen-Gold vereinte
Os desejos terrenos me servem de ancoradouro trabalhando como um mouro
Die irdischen Wünsche dienen mir als Ankerplatz, ich arbeite wie ein Maure
Os sonhos são tijolos aos meus 20 estou erguendo meu primeiro muro
Träume sind Ziegelsteine, mit meinen 20 errichte ich meine erste Mauer
Trabalhando duro asseguro que o meu futuro é um tiro dado no escuro
Hart arbeitend stelle ich sicher, dass meine Zukunft ein Schuss ins Dunkel ist
Por um forasteiro sem rumo
Von einem orientierungslosen Fremden
Ao destino me curvo e vivo o sopro de vida mais curto
Dem Schicksal beuge ich mich und lebe den kürzesten Atemzug des Lebens
Eu tive um sonho em que as ruas do meu bairro
Ich hatte einen Traum, in dem die Straßen meines Viertels
Eram um reflexo com poucos detalhes do mundo
Ein Spiegelbild der Welt mit wenigen Details waren
Eu tive um sonho em que os meus versos criavam vida
Ich hatte einen Traum, in dem meine Verse lebendig wurden
E perambulavam vagarosamente pelo mundo
Und langsam durch die Welt wanderten
Eu tive um sonho em que as ruas do meu bairro
Ich hatte einen Traum, in dem die Straßen meines Viertels
Eram um reflexo com poucos detalhes do mundo.
Ein Spiegelbild der Welt mit wenigen Details waren.
Eu tive um sonho em que os meus versos criavam vida
Ich hatte einen Traum, in dem meine Verse lebendig wurden
E perambulavam vagarosamente pelo mundo
Und langsam durch die Welt wanderten
Perambulo por livros de sebo, hoje o céu desabou muito cedo
Ich schlendere durch Antiquariate, heute stürzte der Himmel sehr früh ein
Perambulo por livros de sebo, hoje o céu desabou muito cedo
Ich schlendere durch Antiquariate, heute stürzte der Himmel sehr früh ein
Quantas noites sem dormir olhando da minha janela
Wie viele schlaflose Nächte, aus meinem Fenster schauend





Авторы: Froid, Sampa, Yank!


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.