Текст и перевод песни Um Barril de Rap feat. Yro - Memórias em Blocos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memórias em Blocos
Memories in Blocks
Eu
era
igual
você,
com
mais
conflito
que
desfecho
I
was
like
you,
babe,
with
more
conflict
than
resolution
Eu
me
senti
estranho,
eu
nunca
me
senti
eu
mesmo
I
felt
strange,
I
never
felt
like
myself
Parei
num
beco
estranho
com
um
cara
que
já
foi
preso
I
stopped
in
a
strange
alley
with
a
guy
who
had
been
in
jail
Me
vendeu
uma
substância
que
substitui
desejo
He
sold
me
a
substance
that
replaces
desire
E
a
vida
não
me
deu
sossego,
eu
perdi
o
medo
And
life
didn't
give
me
peace,
I
lost
my
fear
Depois
perdi
meu
pai,
depois
perdi
o
emprego
Then
I
lost
my
dad,
then
I
lost
my
job
Perdi
minha
virgindade,
eu
virei
homem
cedo
I
lost
my
virginity,
I
became
a
man
early
Eu
tava
era
perdido
e
foi
aí
que
o
rap
veio
I
was
lost
and
that's
when
rap
came
along
Irmão,
fui
eu
quem
fiz
por
que
que
eu
não
posso
dizer?
Bro,
I
made
it,
why
can't
I
say
it?
Se
vem
dentro
de
mim
porque
que
eu
não
posso
cantar?
If
it
comes
from
within
me,
why
can't
I
sing
it?
Quão
puro
pode
ser
falar
tudo
que
o
olho
vê
How
pure
can
it
be
to
speak
everything
the
eye
sees
Mas
agora
'cê
ta
com
medo
de
mim
e
não
quer
mais
me
respeitar
But
now
you're
afraid
of
me
and
don't
want
to
respect
me
anymore
Na
cidade
do
Olavo
Bilac,
os
moleque'
In
the
city
of
Olavo
Bilac,
the
kids
Compram
beck
com
a
grana
do
papi,
ha
Buy
weed
with
daddy's
money,
ha
Só
que
o
rap
não
é
igual
pesque-pague
But
rap
is
not
like
pay-per-view
E
não
da
pra
comprar
rima
pra
botar
no
boombap
And
you
can't
buy
rhymes
to
put
in
the
boom
bap
O
clan
mais
louco
do
Brasil,
com
os
parceiro
de
Brasília
The
craziest
clan
in
Brazil,
with
the
partners
from
Brasilia
Fechou
com
a
família,
isso
é
segunda
via
Closed
with
the
family,
this
is
the
second
way
Memórias
em
blocos,
sua
mente
não
esquece
Memories
in
blocks,
your
mind
doesn't
forget
Damassaclan
e
Um
Barril
de
Rap
Damassaclan
and
Um
Barril
de
Rap
O
clan
mais
louco
do
Brasil,
com
os
parceiro
de
Brasília
The
craziest
clan
in
Brazil,
with
the
partners
from
Brasilia
Fechou
com
a
família,
isso
é
segunda
via
Closed
with
the
family,
this
is
the
second
way
Memórias
em
blocos,
sua
mente
não
esquece
Memories
in
blocks,
your
mind
doesn't
forget
Damassaclan
e
Um
Barril
de
Rap
Damassaclan
and
Um
Barril
de
Rap
Analisando
a
dor,
testemunhando
Analyzing
the
pain,
witnessing
Ando
e
chegamo'
aê,
sem
prever
I
walk
and
we
get
there,
without
foreseeing
Rap
não
é
querer
fazer
Rap
is
not
about
wanting
to
do
'Cê
tem
que
viver
pra
se
inspirar
e
se
pá
escrever
You
have
to
live
to
be
inspired
and
write,
you
know
E
eu
escrevi
sem
saber
poesia
And
I
wrote
without
knowing
poetry
Eu
só
rapto
a
luz
do
ambiente
e
capto
a
fotometria
I
just
snatch
the
light
from
the
environment
and
capture
the
photometry
Full
frame,
com
foco
no
game,
anoto
"N"
Full
frame,
focused
on
the
game,
I
write
down
"N"
Memórias
em
blocos,
decoro
minha
casa
com
fotos
Memories
in
blocks,
I
decorate
my
house
with
photos
E
não
me
importo
como
vão
me
receber
And
I
don't
care
how
they
will
receive
me
Eu
só
tô
transmitindo
aquilo
que
preciso
me
desfazer
I'm
just
transmitting
what
I
need
to
get
rid
of
Eu
tô
me
aliviando,
camuflado
I'm
relieving
myself,
camouflaged
Tô
de
visita
nesse
barraco,
então
eu
cago
com
chuveiro
ligado
I'm
visiting
this
shack,
so
I
shit
with
the
shower
on
Sem
deixar
rastro,
rastejo
baixo
em
meio
ao
terror,
sistema
é
o
pavor
Without
leaving
a
trace,
I
crawl
low
in
the
midst
of
terror,
the
system
is
dread
E
eu
faço
o
favor
de
desligar
o
ventilador,
doido
And
I
do
you
a
favor
by
turning
off
the
fan,
crazy
Sem
saber
o
destino
da
passagem
Without
knowing
the
destination
of
the
passage
Mas
a
liberdade
não
é
a
meta,
é
o
modo
de
seguir
a
viagem
But
freedom
is
not
the
goal,
it's
the
way
to
follow
the
journey
O
parque
fecha
mais
cedo
pra
quem
tem
medo
The
park
closes
early
for
those
who
are
afraid
E
se
a
vida
é
o
ingresso,
eu
quero
acesso
a
todos
brinquedo
And
if
life
is
the
ticket,
I
want
access
to
all
the
toys
O
clan
mais
louco
do
Brasil,
com
os
parceiro
de
Brasília
The
craziest
clan
in
Brazil,
with
the
partners
from
Brasilia
Fechou
com
a
família,
isso
é
segunda
via
Closed
with
the
family,
this
is
the
second
way
Memórias
em
blocos,
sua
mente
não
esquece
Memories
in
blocks,
your
mind
doesn't
forget
Damassaclan
e
Um
Barril
de
Rap
Damassaclan
and
Um
Barril
de
Rap
O
clan
mais
louco
do
Brasil,
com
os
parceiro
de
Brasília
The
craziest
clan
in
Brazil,
with
the
partners
from
Brasilia
Fechou
com
a
família,
isso
é
segunda
via
Closed
with
the
family,
this
is
the
second
way
Memórias
em
blocos,
sua
mente
não
esquece
Memories
in
blocks,
your
mind
doesn't
forget
Damassaclan
e
Um
Barril
de
Rap
Damassaclan
and
Um
Barril
de
Rap
Abraça
o
mundo,
nego,
o
mundo
é
nosso,
tudo
que
posso
Embrace
the
world,
man,
the
world
is
ours,
all
I
can
Eu
me
envolvi,
não
dá
pra
voltar
I
got
involved,
there's
no
turning
back
O
Brasa
impõe
respeito,
vai
ser
do
nosso
jeito
Brasa
commands
respect,
it's
going
to
be
our
way
Se
depender
de
mim
não
vai
naufragar,
ó
If
it
depends
on
me,
it
won't
sink,
oh
Eu
sei
que
ta
foda,
que
to
em
falta,
o
sonho
não
para
não
I
know
it's
tough,
that
I'm
lacking,
the
dream
doesn't
stop,
no
Que
a
vida
me
cobre,
toda
revolta
tem
que
ter
função
May
life
charge
me,
all
revolt
must
have
a
function
Eu
fiz
um
pacto
que
impactou
no
que
hoje
é
I
made
a
pact
that
impacted
what
is
today
Foi
como
um
rapto
que
captou
toda
aquela
fé
It
was
like
a
rapture
that
captured
all
that
faith
Só
que
o
momento
me
pede
uma
calma
que
nunca
tive
But
the
moment
asks
of
me
a
calm
I
never
had
Pede
uma
alma
que
era
tão
livre,
como
o
relógio
que
o
tempo
parou
It
asks
for
a
soul
that
was
so
free,
like
the
clock
that
time
stopped
Foi
como
o
silêncio
do
tiro
da
arma
It
was
like
the
silence
of
the
gun's
shot
Que
ele
me
disse:
That
he
told
me:
"Aguenta
esse
fardo,
não
se
divide"
"Bear
this
burden,
don't
divide
it"
"Lembra
do
tempo
que
o
vento
levou"
uô
"Remember
the
time
the
wind
took"
whoa
(Que
o
vento
levou
uô)
(That
the
wind
took
whoa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.