Текст и перевод песни Um Barril de Rap - Autopsia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
pra
próxima
autópsia,
saca
o
flow
Let's
start
the
next
autopsy,
get
the
flow
down
Morte
pra
mostrar
que
a
sorte
não
é
jokenpo
Death
shows
you
that
luck
isn't
a
game
of
rock,
paper,
scissors
Saco
som,
racha
o
bom,
sufoco,
baixo
o
tom
Pump
the
sound
out,
let
loose,
choke,
tone
it
down
Quer
levar
o
meu
dom
sem
pagar
o
show
You
want
to
rip
off
my
gift
without
paying
for
the
show
Fecha
a
boca
pra
poder
falar
comigo
Shut
your
mouth
so
you
can
talk
to
me
Até
porque
sou
perturbado
e
não
escuto
pelo
ouvido
Especially
because
I'm
crazy
and
I
don't
listen
to
reason
Eu
vou
trabalhar
no
seu
cochilo
I'll
work
on
you
while
you
sleep
Até
porque
sou
agoniado,
trabalho
pra
manter
o
estilo
Especially
because
I'm
angsty,
I
work
to
keep
my
style
Vocação,
paz
no
calor,
quantas
horas
são?
Vocation,
peace
in
the
heat,
what
time
is
it?
Quantos
anos
sou?
Quanta
oração?
Promissor
How
old
am
I?
How
many
prayers?
Promising
Voz
e
pancadão,
voz
e
coração,
pra
aumentar
o
cordão
Voice
and
drum,
voice
and
heart,
to
augment
the
bond
Morrer
menos
sonhos,
viver
menos
dor
Die
fewer
dreams,
live
less
pain
Sobre
o
rap,
em
suma:
faça
o
rap
ou
suma
About
rap,
in
short:
do
rap
or
disappear
Rap
funciona,
tanta
rigidez
no
rap,
verbo
flexiona
Rap
works,
so
much
rigidity
in
rap,
verbs
bend
Faça
o
rap
ou
durma,
não
decepciona,
turma
Do
rap
or
sleep,
it
doesn't
disappoint,
group
Aos
que
se
rotulam
não
me
impressionam
Those
who
categorize
themselves
don't
impress
me
Cada
qual
com
o
seu
valor
Each
with
their
own
worth
Trabalhar
pelo
seu
valor
Working
for
your
worth
O
principal
é
o
seu
valor
The
main
thing
is
your
worth
É,
o
seu
valor
Yeah,
your
worth
Trabalhar
pelo
seu
valor
Working
for
your
worth
O
principal
é
o
seu
valor
The
main
thing
is
your
worth
É,
o
seu
valor
Yeah,
your
worth
Cada
qual
com
o
seu
valor
Each
with
their
own
worth
Aham,
o
seu
valor
Yeah,
your
worth
Na
reunião
fizemos
um
som,
carai,
saiu
foi
outro
hit
At
the
meeting
we
made
a
sound,
damn,
it
turned
out
another
hit
Remetente
coração,
destinatário
sem
cópia
pra
street
Sender:
heart,
recipient:
no
copy
for
the
street
Aqui
não
tem
vacilão,
nem
otário,
acredite
There's
no
hesitation,
no
fool,
believe
it
Não
é
conspiração,
mas
vamos
dominar
as
7 beachs
It's
not
a
conspiracy,
but
we
will
dominate
the
7 beaches
Ouve
esse
som
e
agora
diz
"Ó
lá!"
Listen
to
this
song
and
now
say
"Oh
yeah!"
Será
que
o
do
com
vou
dessa
vez
é
pra
ficar,
rapá
Will
what
I
do
this
time
stick,
my
friend?
Melhor
se
acostumar
e
aceitar,
tá
acontecendo
Better
get
used
to
it
and
accept
it,
it's
happening
Bagulho
é
real,
não
é
igual
a
série
que
tu
anda
vendo
This
stuff
is
real,
not
like
the
show
you've
been
watching
Há!
Nóiz
tamo
aqui
prevalecendo
legal,
tá
tendo
Yo!
We
are
here
prevailing
legally,
it's
happening
Do
lote
mais
pesado
especial,
do
momento
Of
the
heaviest,
most
special
of
the
moment
Melhor
espécie
se
desenvolvendo
e
crescendo
Best
species
developing
and
growing
Toda
a
conexão
que
vem
de
dentro
de
um
barril
All
the
connection
that
comes
from
inside
a
barrel
E
vem
de
dentro
de
um
barril,
não
é
tráfico
de
fuzil
And
it
comes
from
inside
a
barrel,
it's
not
gun
trafficking
E
também
não
é
o
que
tem
na
vila
do
Chavez
And
it's
not
what
they
have
in
Chavez's
village
É
raridade,
igual
vinil,
lírica
do
Froid
e
tio
It's
a
rarity,
like
vinyl,
lyrics
from
Froid
and
uncle
Junto
com
a
do
Bob,
não
tem
piedade
Along
with
Bob's,
no
mercy
Cada
qual
com
o
seu
valor
Each
with
their
own
worth
Trabalhar
pelo
seu
valor
Working
for
your
worth
O
principal
é
o
seu
valor
The
main
thing
is
your
worth
É,
o
seu
valor
Yeah,
your
worth
Trabalhar
pelo
seu
valor
Working
for
your
worth
O
principal
é
o
seu
valor
The
main
thing
is
your
worth
É,
o
seu
valor
Yeah,
your
worth
Cada
qual
com
o
seu
valor
Each
with
their
own
worth
Aham,
o
seu
valor
Yeah,
your
worth
Só
parar
pra
ver,
vamos
aos
negócios
Just
stop
and
look,
let's
get
down
to
business
Vocês
ainda
vai
entender
que
eles
são
água
e
eu
sou
óleo
You're
still
going
to
understand
that
they
are
water
and
I
am
oil
SOS,
terra
chamando
Bob
SOS,
Earth
calling
Bob
É
o
rap
fazendo
a
união
de
Isaac
Newton,
Einsten
e
Froid
It's
rap
uniting
Isaac
Newton,
Einstein,
and
Freud
Com
o
passar
dos
anos
cansei
de
fazer
o
carro
pegar
no
tranco
Over
the
years,
I
got
tired
of
bump-starting
the
car
A
vida
é
um
filme
sem
corte
Life
is
a
movie
without
editing
Ah,
então
corta,
mano
Ah,
so
cut
it,
man
Vende-se
aqui
ideias
corrompidas
Selling
corrupt
ideas
here
Valores
volúveis,
conceitos
voláteis
Volatile
values,
volatile
concepts
Dos
versos
de
ouvires,
ouvidos
surdos,
olhares
retráteis
Of
the
verses
of
hearing,
deaf
ears,
retractable
looks
Quero
mais
que
você
fique,
compreenda
tudo
I
want
you
to
stay,
understand
everything
Até
as
coisas
mais
improváveis
Even
the
most
unlikely
things
Quem
foi
que
disse
que
as
coisas
desse
mundo
viriam
tão
fáceis?
Who
said
that
things
in
this
world
would
come
so
easy?
Admita
que
precisa
da
minha
ajuda,
assuma
Admit
that
you
need
my
help,
assume
it
Sei
que
se
emociona
I
know
you
get
emotional
Sei
que
o
valor
te
assusta,
e
te
frustra
e
te
assombra
I
know
the
value
scares
you,
and
frustrates
you,
and
haunts
you
Só
maquiagem
não
anula,
sua
interpretação
é
tão
burra
Makeup
alone
can't
hide
it,
your
interpretation
is
so
dumb
Tão
tonta,
nem
seu
medo
muda
essa
situação
estranha
So
dumb,
not
even
your
fear
changes
this
strange
situation
Vide
a
bula
See
the
package
insert
Minha
rima
infecciona,
cê
soluça,
meu
verso
soluciona
My
rhyme
infects,
you
sob,
my
verse
solves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.