Um Barril de Rap - Autopsia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Um Barril de Rap - Autopsia




Autopsia
Autopsia
Vamos pra próxima autópsia, saca o flow
Let's start the next autopsy, get the flow down
Morte pra mostrar que a sorte não é jokenpo
Death shows you that luck isn't a game of rock, paper, scissors
Saco som, racha o bom, sufoco, baixo o tom
Pump the sound out, let loose, choke, tone it down
Quer levar o meu dom sem pagar o show
You want to rip off my gift without paying for the show
Fecha a boca pra poder falar comigo
Shut your mouth so you can talk to me
Até porque sou perturbado e não escuto pelo ouvido
Especially because I'm crazy and I don't listen to reason
Eu vou trabalhar no seu cochilo
I'll work on you while you sleep
Até porque sou agoniado, trabalho pra manter o estilo
Especially because I'm angsty, I work to keep my style
Vocação, paz no calor, quantas horas são?
Vocation, peace in the heat, what time is it?
Quantos anos sou? Quanta oração? Promissor
How old am I? How many prayers? Promising
Voz e pancadão, voz e coração, pra aumentar o cordão
Voice and drum, voice and heart, to augment the bond
Morrer menos sonhos, viver menos dor
Die fewer dreams, live less pain
Sobre o rap, em suma: faça o rap ou suma
About rap, in short: do rap or disappear
Rap funciona, tanta rigidez no rap, verbo flexiona
Rap works, so much rigidity in rap, verbs bend
Faça o rap ou durma, não decepciona, turma
Do rap or sleep, it doesn't disappoint, group
Aos que se rotulam não me impressionam
Those who categorize themselves don't impress me
Cada qual com o seu valor
Each with their own worth
Trabalhar pelo seu valor
Working for your worth
O principal é o seu valor
The main thing is your worth
É, o seu valor
Yeah, your worth
Trabalhar pelo seu valor
Working for your worth
O principal é o seu valor
The main thing is your worth
É, o seu valor
Yeah, your worth
Cada qual com o seu valor
Each with their own worth
Aham, o seu valor
Yeah, your worth
Na reunião fizemos um som, carai, saiu foi outro hit
At the meeting we made a sound, damn, it turned out another hit
Remetente coração, destinatário sem cópia pra street
Sender: heart, recipient: no copy for the street
Aqui não tem vacilão, nem otário, acredite
There's no hesitation, no fool, believe it
Não é conspiração, mas vamos dominar as 7 beachs
It's not a conspiracy, but we will dominate the 7 beaches
Ouve esse som e agora diz lá!"
Listen to this song and now say "Oh yeah!"
Será que o do com vou dessa vez é pra ficar, rapá
Will what I do this time stick, my friend?
Melhor se acostumar e aceitar, acontecendo
Better get used to it and accept it, it's happening
Bagulho é real, não é igual a série que tu anda vendo
This stuff is real, not like the show you've been watching
Há! Nóiz tamo aqui prevalecendo legal, tendo
Yo! We are here prevailing legally, it's happening
Do lote mais pesado especial, do momento
Of the heaviest, most special of the moment
Melhor espécie se desenvolvendo e crescendo
Best species developing and growing
Toda a conexão que vem de dentro de um barril
All the connection that comes from inside a barrel
E vem de dentro de um barril, não é tráfico de fuzil
And it comes from inside a barrel, it's not gun trafficking
E também não é o que tem na vila do Chavez
And it's not what they have in Chavez's village
É raridade, igual vinil, lírica do Froid e tio
It's a rarity, like vinyl, lyrics from Froid and uncle
Junto com a do Bob, não tem piedade
Along with Bob's, no mercy
Cada qual com o seu valor
Each with their own worth
Trabalhar pelo seu valor
Working for your worth
O principal é o seu valor
The main thing is your worth
É, o seu valor
Yeah, your worth
Trabalhar pelo seu valor
Working for your worth
O principal é o seu valor
The main thing is your worth
É, o seu valor
Yeah, your worth
Cada qual com o seu valor
Each with their own worth
Aham, o seu valor
Yeah, your worth
parar pra ver, vamos aos negócios
Just stop and look, let's get down to business
Vocês ainda vai entender que eles são água e eu sou óleo
You're still going to understand that they are water and I am oil
SOS, terra chamando Bob
SOS, Earth calling Bob
É o rap fazendo a união de Isaac Newton, Einsten e Froid
It's rap uniting Isaac Newton, Einstein, and Freud
Com o passar dos anos cansei de fazer o carro pegar no tranco
Over the years, I got tired of bump-starting the car
A vida é um filme sem corte
Life is a movie without editing
Ah, então corta, mano
Ah, so cut it, man
Vende-se aqui ideias corrompidas
Selling corrupt ideas here
Valores volúveis, conceitos voláteis
Volatile values, volatile concepts
Dos versos de ouvires, ouvidos surdos, olhares retráteis
Of the verses of hearing, deaf ears, retractable looks
Quero mais que você fique, compreenda tudo
I want you to stay, understand everything
Até as coisas mais improváveis
Even the most unlikely things
Quem foi que disse que as coisas desse mundo viriam tão fáceis?
Who said that things in this world would come so easy?
Admita que precisa da minha ajuda, assuma
Admit that you need my help, assume it
Sei que se emociona
I know you get emotional
Sei que o valor te assusta, e te frustra e te assombra
I know the value scares you, and frustrates you, and haunts you
maquiagem não anula, sua interpretação é tão burra
Makeup alone can't hide it, your interpretation is so dumb
Tão tonta, nem seu medo muda essa situação estranha
So dumb, not even your fear changes this strange situation
Vide a bula
See the package insert
Minha rima infecciona, soluça, meu verso soluciona
My rhyme infects, you sob, my verse solves
E foda-se
And screw it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.