Текст и перевод песни Um Barril de Rap - Habeas Corpus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habeas Corpus
Habeas Corpus
Desce
uma
dose
da
forte
com
gelo
Let
me
down
a
shot
of
strong
with
ice
Hoje
eu
vim
dançar
com
meus
medos
Today
I
came
to
dance
with
my
fears
Não
quero
um
doce,
não
quero
o
12
I
don't
want
a
charm,
I
don't
want
a
12
Quero
um
cigarro
e
uma
gata
nos
dedos
I
want
a
cigarette
and
a
girl
in
my
fingers
Não
eu
não
devo,
falar
a
verdade
No
I
shouldn't
speak
the
truth
Porque
ninguém
quer
ouvir
verdade
Because
nobody
wants
to
hear
the
truth
Então
meu
bem
esquece
a
cidade
So
my
dear
forget
the
city
Vem
pra
viagem
volta
mais
tarde
Come
for
the
trip
back
later
Amor
eu
vou
lá,
e
vê
se
me
espera
Love
I'll
go
there,
and
see
if
you'll
wait
for
me
Tô
na
velô
dum
cometa
ou
esfera
I'm
on
the
trail
of
a
comet
or
sphere
O
karma
que
paga
a
verdade
com
a
alma
não
apaga
The
karma
that
pays
for
the
truth
with
the
soul
does
not
erase
A
maldade
do
que
te
interna
The
evil
of
what
interns
you
E
até
pensei
como
Cazuza
And
I
even
thought
like
Cazuza
Em
me
casar
com
a
cocaína
To
marry
cocaine
E
ver
meu
fim
num
camarim
And
watch
my
end
in
a
dressing
room
Sei
que
assusta
aos
20
ainda
I
know
it
scares
you
at
20
still
A
vida
que
eu
levo
te
tira
do
sério
The
life
I
lead
drives
you
crazy
Olhei
pra
minha
filha
e
chorei
sem
remédio
I
looked
at
my
daughter
and
cried
without
remedy
Eu
quero
te
dar
o
que
não
posso
comprar
I
want
to
give
you
what
I
can't
buy
O
que
não
da
pra
pagar
What
can't
be
paid
for
Eu
fumei
demais,
e
falei
de
paz
I
smoked
too
much,
and
spoke
of
peace
Briguei
com
meus
pais
I
fought
with
my
parents
E
deixei
pra
traz,
eu
faço
rap
And
I
left
behind,
I
rap
Isso
não
é
trap
This
is
not
trap
O
sangue
ferve
meu
braço
27
My
blood
boils
arm
27
Hoje
é
dia
de
rock
e
eu
tenho
uma
banda
de
garagem
Today
is
rock
day
and
I
have
a
garage
band
Movimento
hip
hop
no
cassino
do
mirage
Hip
hop
movement
at
the
mirage
casino
A
luz
é
muito
forte
e
eu
não
gosto
do
holofote
The
light
is
too
bright
and
I
don't
like
the
spotlight
Quero
olhar
no
olho
de
quem
vai
comprar
meu
lote
I
want
to
look
in
the
eye
of
who
will
buy
my
lot
Na
madrugada
pros
bebum
não
ver
os
postes
In
the
early
hours
so
that
the
drunks
don't
see
the
lampposts
Sou
mais
um
contrabandista
voltando
de
woodstock
I'm
just
another
smuggler
coming
back
from
Woodstock
Bêbado
e
equilibrista,
o
corre
aqui
é
por
esporte
Drunk
and
equilibrist,
the
run
here
is
for
sport
Minha
grana
tá
contadinha
aqui
no
bolso
do
meu
short
My
money
is
counted
here
in
the
pocket
of
my
shorts
E
eu
vou
enchendo
a
lista
com
tudo
que
tem
lá
fora
And
I'm
filling
the
list
with
everything
that's
out
there
Nem
tudo
que
tem
lá
fora
cabe
dentro
da
mochila
Not
everything
that's
out
there
fits
in
the
backpack
E
eu
tô
querendo
um
passe
pra
passar
pela
revista
And
I
want
a
pass
to
get
through
the
search
Mas
mesmo
se
eu
roubasse
ainda
teríamos
suado
a
axila
But
even
if
I
stole
I'd
still
get
armpits
sweating
Se
lembra
quando
era
só
nós
dois,
depois
passou
pra
três
Do
you
remember
when
it
was
just
the
two
of
us,
then
it
went
to
three?
Hoje
contei
com
a
ana
flor,
acho
que
somos
dezesseis
Today
I
counted
with
Ana
Flor,
I
think
it
is
sixteen
of
us
Cara,
isso
tá
ficando
sério,
e
eu
não
sei
com
vocês
Dude,
this
is
getting
serious,
and
I
don't
know
about
you
Me
acharam
esquisito
e
eu
sempre
me
achei
bonito
They
thought
I
was
weird
and
I
always
thought
I
was
handsome
Mas
agora
eu
acredito
pode
pá
que
eu
me
encontrei
But
now
I
believe
it,
you
can
stop,
I
found
myself
Minha
loucura
vem
de
berço,
da
missa
não
sabem
um
terço
My
craziness
comes
from
the
crib,
they
don't
know
a
third
of
the
mass
Imagina
se
sobe
o
preço,
a
novinha
que
morde
o
beiço
Imagine
if
the
price
goes
up,
the
young
girl
who
bites
the
lip
No
peito
que
eu
guardo
fumo
não
fumo
no
para-peito
On
the
chest
where
I
keep
smoke
I
don't
smoke
on
the
windowsill
Perfumo
o
andar
inteiro
com
o
cheiro
do
meu
consumo
I
perfume
the
entire
floor
with
the
smell
of
my
consumption
Pra
longe
do
pesadelo,
pra
fora
do
meu
espelho
Away
from
the
nightmare,
out
of
my
mirror
Se
você
me
botar
medo
vai
ser
froid
vs
jason
If
you
scare
me,
it's
going
to
be
Freud
vs.
Jason
Iceolator
quando
o
dia
for
perfeito
Iceolator
when
the
day
is
perfect
Lucrar
mais
que
o
Akon
To
profit
more
than
Akon
Fazendo
mais
mal
que
o
bacon
Doing
more
harm
than
bacon
Caralho
Marquinho
Damn
Marquinho
Esse
do
São
Carlos
é
o
boldo
do
bom
This
one
from
São
Carlos
is
good
dope
Esse
é
o
boldo
bom
This
is
good
dope
Puta
que
pariu,
Marquinho
Damn,
Marquinho
Que
boldo
bom,
Marquinho
What
good
dope,
Marquinho
Que
boldo
bom,
é
de
quanto,
é
de
quanto?
What
good
dope,
how
much
is
it,
how
much
is
it?
Traz
pra
mim,
Marquinho
Bring
it
to
me,
Marquinho
Traz
pra
mim
Bring
it
to
me
Muito
bom,
muito
bom
Very
good,
very
good
Caralho,
deixa
com
a
cara
magoada
Damn,
let's
leave
it
with
a
bruised
face
Parece
até
que
um
helicóptero
It
seems
like
a
helicopter
Pousou
em
cima
da
tua
cara
Landed
on
your
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Froid, Sampa, Yank!
Альбом
2ª Via
дата релиза
28-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.