Текст и перевод песни Um Barril de Rap - Registro de Identidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Registro de Identidade
Identity Record
O
mundo
espiritual
é
casual,
baby
The
spiritual
world
is
casual,
baby
Minha
musica
vai
te
deixar
maluca
crazy
My
music
will
drive
you
crazy
Então
seja
beyonce
e
deixa
eu
ser
o
Jay-Z
So
be
Beyoncé
and
let
me
be
Jay-Z
Não
eu
não
conheço
o
usher
e
sou
pior
que
o
JB
No,
I
don't
know
Usher
and
I'm
worse
than
JB
Isso
não
ta
no
gibi,
fugi
do
script
This
is
not
in
the
comics,
I
ran
away
from
the
script
Meu
rap
é
labareda
que
esquenta
boate
kiss
My
rap
is
a
blaze
that
heats
up
the
Kiss
nightclub
Me
sinto
um
sheik,
você
conhece
Reiki?
I
feel
like
a
sheik,
do
you
know
Reiki?
Gata,
se
ama
mesmo
então
me
faz
um
strip
tease
Baby,
if
you
really
love
me
then
give
me
a
strip
tease
Gatinha
a
noite
é
fria
esse
é
o
mau
do
show
bis
Kitty,
the
night
is
cold,
this
is
the
evil
of
the
encore
Tem
mais
mentira
aqui
que
a
reunião
do
Greenpeace
There
are
more
lies
here
than
at
the
Greenpeace
meeting
Foi
o
que
fez
o
Michael
enganar
os
enemy
It's
what
Michael
did
to
deceive
the
enemy
E
fugir
de
Neverland,
are
you
ok
Annie?
And
escape
Neverland,
are
you
ok
Annie?
Mais
uma
vez
o
premio
foi
pra
quem
foi
no
treino
Once
again
the
prize
went
to
whoever
went
to
training
E
eu
tava
muito
ocupado
me
jogando
do
Grand
Canyon
And
I
was
too
busy
throwing
myself
off
the
Grand
Canyon
No
foco
das
canon,
meu
irmão
dois
album
mesmo
In
the
focus
of
the
canons,
my
brother,
two
albums
even
E
se
eu
tiver
só
um
ano
pra
tentar
mudar
o
milênio
And
if
I
only
have
one
year
to
try
to
change
the
millennium
Caro
incompetente,
não
há
competição
entre
a
gente
Dear
incompetent,
there
is
no
competition
between
us
Quem
anda
não
corre
junto,
quem
corre
junto
é
concorrente
He
who
walks
does
not
run
together,
he
who
runs
together
is
a
competitor
Querida
Mary
Jane,
falando
em
congruente
Dear
Mary
Jane,
speaking
of
congruent
O
disfarce
é
o
superman
ou
o
disfarce
é
o
Clark
Kent
Is
the
disguise
Superman
or
is
the
disguise
Clark
Kent
Tem
gente
que
não
entende,
eu
finjo
que
entendo
Some
people
don't
understand,
I
pretend
I
understand
Só
queria
deixar
bem
claro
que
eu
não
sou
um
bom
exemplo
I
just
wanted
to
make
it
clear
that
I'm
not
a
good
example
Mais
um
album
inteiro
antes
do
reveillon
One
more
full
album
before
New
Year's
Eve
Superstar
só
se
for
Soccer
99
no
nintendo
Superstar
only
if
it's
Soccer
99
on
Nintendo
Ei,
você
que
vê
tudo,
você
pode
me
ver
Hey,
you
who
sees
everything,
you
can
see
me
Sabendo
do
fato
exato
pode
me
julgar
Knowing
the
exact
fact
you
can
judge
me
Ainda
não
sei
bem
ao
certo
como
devo
ser
I'm
still
not
sure
how
I
should
be
Mas
juro
que
amanha
cedo
vou
recomeçar
But
I
swear
I'll
start
over
tomorrow
morning
Me
fala
o
que
posso
expor,
o
que
posso
compor
Tell
me
what
I
can
expose,
what
I
can
compose
Me
conta
tua
dor,
me
encanta
com
amor
Tell
me
your
pain,
enchant
me
with
love
Eu
quero
um
mundo
novo,
rezo
por
um
mundo
novo
I
want
a
new
world,
I
pray
for
a
new
world
Me
livra
da
culpa
e
desculpa
minha
ira,
lembra
da
curva
na
rua
da
vida
Free
me
from
guilt
and
excuse
my
anger,
remember
the
curve
in
the
street
of
life
Igual
Jonny
Cash,
eu
tô
limite
Like
Jonny
Cash,
I'm
at
the
limit
Mano,
resiste
essa
trilha
é
um
teste,
o
tempo
Bro,
resist
this
trail
is
a
test,
time
Não
volta
nem
nossas
letras
Not
even
our
letters
come
back
Olha
o
planeta
a
aurora
morrendo
Look
at
the
planet
the
aurora
dying
Acalma
minha
alma
lembra
do
bem
Calm
my
soul
remember
the
good
Sempre
que
alguém
alimenta
a
raiva
Whenever
someone
feeds
anger
Concede-me
a
luz,
expulsa
o
rancor
Grant
me
the
light,
expel
the
rancor
Por
onde
for
essa
busca
reduz
Wherever
this
search
reduces
Liberta
meu
povo
da
era
do
fogo
Free
my
people
from
the
age
of
fire
Todo
esse
jogo
onde
o
corpo
é
a
cruz
This
whole
game
where
the
body
is
the
cross
Escrevo
meu
trauma
é
um
tratamento
I
write
my
trauma
is
a
treatment
Escrevo
a
trama
que
teme
o
veneno
I
write
the
plot
that
fears
poison
O
desejo
da
dama
que
sonha
com
a
cama
The
desire
of
the
lady
who
dreams
of
the
bed
Com
a
vista
pro
mar
no
mês
de
novembro
With
the
sea
view
in
November
E
olha
eu
te
entendo
And
look
I
understand
you
Sei
que
ta
foda
a
falta
de
grana
com
a
falta
de
tempo
I
know
it's
hard
the
lack
of
money
with
the
lack
of
time
Pensa
na
glória,
no
sentimento
em
tanta
história
que
tamo
vivendo
Think
of
the
glory,
the
feeling
in
so
much
history
that
we
are
living
Eu
não
sou
formado,
nem
sou
bem
pago
I'm
not
educated,
nor
am
I
well
paid
Escrevo
no
emprego
pensando
no
palco
I
write
at
work
thinking
about
the
stage
E
olha
essa
merda
que
tu
me
ensina
não
me
interessa,
pois,
não
muda
a
vida
And
look
at
this
shit
you
teach
me,
I'm
not
interested,
because
it
doesn't
change
my
life
Eu
quero
viver,
quero
viajar
vou
te
levar
lá
naquele
lugar
I
want
to
live,
I
want
to
travel,
I'll
take
you
there
to
that
place
Sou
pai
de
família
e
dou
minha
vida
pra
proteger
onde
você
pisar
I'm
a
family
man
and
I
give
my
life
to
protect
where
you
step
Ei,
você
que
vê
tudo,
você
pode
me
ver
Hey,
you
who
sees
everything,
you
can
see
me
Sabendo
do
fato
exato
pode
me
julgar
Knowing
the
exact
fact
you
can
judge
me
Ainda
não
sei
bem
ao
certo
como
devo
ser
I'm
still
not
sure
how
I
should
be
Mas
juro
que
amanha
cedo
vou
recomeçar
But
I
swear
I'll
start
over
tomorrow
morning
Yo-yol,
eu
to
dodoi
cumpade
Yo-yol,
I'm
dodoi
cumpade
Minha
vida
por
si
só
arde
feito
o
solo
da
cidade
My
life
by
itself
burns
like
the
soil
of
the
city
Atrás
da
verdade
não
fui
por
maldade,
embora
eu
adore
Behind
the
truth
I
didn't
mean
any
harm,
although
I
adore
Foi
necessidade
explorar
meu
hardcore
It
was
necessary
to
explore
my
hardcore
Não
faço
pra
que
tu
decore
e
post
no
blog
do
brother
I
don't
do
it
for
you
to
decorate
and
post
on
my
brother's
blog
Eu
só
to
trocando
minha
toy
pra
true
story
I'm
just
trading
my
toy
for
true
story
Mas
se
tiver
de
estourar,
eu
quero
mais
que
estore
But
if
I
have
to
blow
up,
I
want
more
than
a
store
Eu
sou
hamas
e
quero
um
pac
firefox
no
apple
store
I
am
hamas
and
I
want
a
firefox
pac
in
the
apple
store
Eu
tô
perdendo
score
e
tô
ficando
doido
I'm
losing
score
and
I'm
going
crazy
Foi
o
capitalismo
o
meu
gato
engordou
It
was
capitalism
my
cat
got
fat
Tem
animal
obeso
e
propaganda
de
remedio
na
TV
There
are
obese
animals
and
medicine
commercials
on
TV
Quem
não
morreu
ta
morrendo,
eu
sou
o
próximo
e
tu
é
o
Re
Who
didn't
die
is
dying,
I'm
next
and
you're
the
Re
Ei,
você
que
vê
tudo,
você
pode
me
ver
Hey,
you
who
sees
everything,
you
can
see
me
Sabendo
do
fato
exato
pode
me
julgar
Knowing
the
exact
fact
you
can
judge
me
Ainda
não
sei
bem
ao
certo
como
devo
ser
I'm
still
not
sure
how
I
should
be
Mas
juro
que
amanha
cedo
vou
recomeçar
But
I
swear
I'll
start
over
tomorrow
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Froid, Sampa, Yank!
Альбом
2ª Via
дата релиза
28-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.