Текст и перевод песни Uman - Ne reviens pas
Ne reviens pas
Don't Come Back
Bae,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(sheguey)
Bae,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(sheguey)
Non,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(skeush)
No,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(skeush)
Bae,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(sheguey)
Bae,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(sheguey)
Non,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
No,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
Oui,
c'est
nous
les
grosses
moulas
et
y
a
d'la
weed,
y
a
du
Jack
Yeah,
we're
the
big
money,
and
there's
weed,
there's
Jack
J'suis
fonce-dé
toute
la
night
et
na-na-ni,
na-na-na
I'm
faded
all
night
long
and
na-na-ni,
na-na-na
M'raconte
pas
tes
salades,
c'est
soit
tu
viens,
soit
tu
t'tailles
Don't
tell
me
your
stories,
either
you
come
or
you
leave
Nous,
on
va
pas
parler
thaï,
y
a
des
shegueys,
d'la
moula
We
ain't
speaking
Thai,
there
are
thugs,
there's
money
La
p'tite
est
fraîche
donc
j'l'ai
mis
d'côté
The
girl
is
fresh
so
I
put
her
aside
(Ouais),
faut
du
biff
pour
la
piloter
(ouais)
(Yeah),
need
cash
to
ride
her
(yeah)
Elle
s'enjaille
toute
la
nuit,
elle
claque
toute
ton
ardoise,
hein
She's
partying
all
night,
she's
spending
all
your
money,
huh
J'ai
mis
trente
bouteilles
sur
la
I
put
thirty
bottles
on
the
Table
donc
forcément,
elle
m'donne
son
Snap
Table,
so
obviously,
she
gives
me
her
Snap
Que
des
moulas
dans
l'carré,
j'vais
finir
bourré
Only
baddies
in
the
square,
I'm
gonna
end
up
drunk
Tu
t'es
vue
avec
moi
mais
c'était
qu'un
rêve
You
saw
yourself
with
me
but
it
was
just
a
dream
Tellement
de
folles,
tellement
d'oseille
depuis
qu'j'suis
célèbre
So
many
chicks,
so
much
money
since
I'm
famous
La
boîte
ne
m'appartient
pas
(nan),
si
je
veux,
je
l'achète
The
club
doesn't
belong
to
me
(nah),
if
I
want,
I
buy
it
Faut
qu'tu
coopères,
si
tu
veux
pas,
bah
prends
ton
Uber
You
gotta
cooperate,
if
you
don't
want
to,
well
take
your
Uber
Bae,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(sheguey)
Bae,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(sheguey)
Non,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(skeush)
No,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(skeush)
Bae,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(sheguey)
Bae,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(sheguey)
Non,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
No,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
Oui,
c'est
nous
les
grosses
moulas
et
y
a
d'la
weed,
y
a
du
Jack
Yeah,
we're
the
big
money,
and
there's
weed,
there's
Jack
J'suis
fonce-dé
toute
la
night
et
na-na-ni,
na-na-na
I'm
faded
all
night
long
and
na-na-ni,
na-na-na
M'raconte
pas
tes
salades,
c'est
soit
tu
viens,
soit
tu
t'tailles
Don't
tell
me
your
stories,
either
you
come
or
you
leave
Nous,
on
va
pas
parler
thaï,
y
a
des
shegueys,
d'la
moula
We
ain't
speaking
Thai,
there
are
thugs,
there's
money
Heuss
l'Enfoiré,
tu
m'reconnois,
Heuss
l'Enfoiré,
you
recognize
me,
J'les
connais,
ils
m'connaissent
les
Gaulois
I
know
them,
they
know
me,
the
Gauls
Les
bouteilles
de
cool-al,
violent
comme
Conan,
Myriam
ou
Morgane
The
bottles
of
cool-al,
violent
like
Conan,
Myriam
or
Morgane
J'l'ai
chargée
en
Mégane,
I
loaded
her
in
a
Mégane,
J'repars
en
bécane,
j'ai
pris
la
Russe
et
j'ai
viré
la
gitane
I'm
leaving
on
a
bike,
I
took
the
Russian
and
kicked
out
the
gypsy
Jamais
en
paganne,
toujours
en
bénéf',
Never
heathen,
always
in
profit,
Deux
heures
après
on
retourne
la
capitale
Two
hours
later
we
return
to
the
capital
Bébé,
s'te
plaît,
reviens
pas,
t'façon,
j'ai
d'jà
benda
Baby,
please
don't
come
back,
anyway,
I
already
hooked
up
Ça
y
est,
tu
reconnois,
c'est
l'sheguey,
la
moula
That's
it,
you
recognize,
it's
the
thug,
the
money
La
khoula,
les
zoulas,
bébé,
non,
ne
les
écoute
pas
The
khoula,
the
zoulas,
baby,
no,
don't
listen
to
them
J'l'ai
baisée,
j'suis
coupable,
introuvable
comme
Sosa
I
fucked
her,
I'm
guilty,
untraceable
like
Sosa
Bae,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(sheguey)
Bae,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(sheguey)
Non,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(skeush)
No,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(skeush)
Bae,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
(sheguey)
Bae,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
(sheguey)
Non,
ne
reviens
pas,
prends
tes
affaires,
rentre
chez
toi
No,
don't
come
back,
take
your
stuff,
go
home
Oui,
c'est
nous
les
grosses
moulas
et
y
a
d'la
weed,
y
a
du
Jack
Yeah,
we're
the
big
money,
and
there's
weed,
there's
Jack
J'suis
fonce-dé
toute
la
night
et
na-na-ni,
na-na-na
I'm
faded
all
night
long
and
na-na-ni,
na-na-na
M'raconte
pas
tes
salades,
c'est
soit
tu
viens,
soit
tu
t'tailles
Don't
tell
me
your
stories,
either
you
come
or
you
leave
Nous,
on
va
pas
parler
thaï,
y
a
des
shegueys,
d'la
moula
We
ain't
speaking
Thai,
there
are
thugs,
there's
money
Oui,
c'est
nous
les
grosses
moulas
et
y
a
d'la
weed,
y
a
du
Jack
Yeah,
we're
the
big
money,
and
there's
weed,
there's
Jack
J'suis
fonce-dé
toute
la
night
et
na-na-ni,
na-na-na
I'm
faded
all
night
long
and
na-na-ni,
na-na-na
M'raconte
pas
tes
salades,
c'est
soit
tu
viens,
soit
tu
t'tailles
Don't
tell
me
your
stories,
either
you
come
or
you
leave
Nous
on
va
pas
parler
thaï,
y
a
des
shegueys,
d'la
moula
We
ain't
speaking
Thai,
there
are
thugs,
there's
money
Khapta
stenda,
khapta
stenda
(y
a
des
shegueys,
d'la
moula)
Khapta
stenda,
khapta
stenda
(there
are
thugs,
there's
money)
Khapta
stenda,
khapta
stenda
(y
a
des
shegueys,
d'la
moula)
Khapta
stenda,
khapta
stenda
(there
are
thugs,
there's
money)
Khapta
stenda,
khapta
stenda
(y
a
des
shegueys,
d'la
moula)
Khapta
stenda,
khapta
stenda
(there
are
thugs,
there's
money)
Khapta
stenda,
khapta
stenda
(y
a
des
shegueys,
d'la
moula
Khapta
stenda,
khapta
stenda
(there
are
thugs,
there's
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.