Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batuque da Vida
Trommelschlag des Lebens
Eu
tenho
um
batuque
no
peito
(No
peito)
Ich
habe
einen
Trommelschlag
in
meiner
Brust
(In
meiner
Brust)
Que
às
vezes
bate
com
defeito
(Com
defeito)
Der
manchmal
fehlerhaft
schlägt
(Fehlerhaft)
Ele
é
assim
não
tem
mais
jeito
(Nã)
Er
ist
so,
es
gibt
keine
andere
Möglichkeit
(Nein)
É
a
vida,
nada
é
perfeito
(Também
não)
Es
ist
das
Leben,
nichts
ist
perfekt
(Auch
nicht)
Enquanto
bate,
aproveito
(Aproveito)
Solange
er
schlägt,
genieße
ich
es
(Genieße
ich
es)
Ele
manda,
eu
tou
sujeito
(Ya)
Er
befiehlt,
ich
bin
ihm
unterworfen
(Ya)
Eu
lhe
trato
com
respeito
(Com
respeito)
Ich
behandle
ihn
mit
Respekt
(Mit
Respekt)
Ou
senão
a
morte
é
efeito
(Han
han)
Oder
sonst
ist
der
Tod
die
Folge
(Han
han)
Ele
faz
sentir-me
vivo
(Vivo)
Er
lässt
mich
lebendig
fühlen
(Lebendig)
Deixo-o
bater,
não
lhe
privo
(Não
lhe
privo)
Ich
lasse
ihn
schlagen,
ich
hindere
ihn
nicht
(Ich
hindere
ihn
nicht)
Se
ele
bate
mal
qual
é
o
motivo?
(Qual
é?)
Wenn
er
schlecht
schlägt,
was
ist
der
Grund?
(Was
ist
er?)
É
porque
tem
algo
nocivo?
(Han
han)
Liegt
es
daran,
dass
etwas
Schädliches
vorhanden
ist?
(Han
han)
Será
um
coração
agressivo
(Será?)
Ist
es
ein
aggressives
Herz
(Ist
es
das?)
Ou
inseguro
possessivo
(Han
han)
Oder
unsicher
und
besitzergreifend
(Han
han)
Ou
rancoroso
e
vingativo?
Oder
nachtragend
und
rachsüchtig?
Hmmm...
Está
a
precisar
de
curativo?
Hmmm...
Braucht
es
eine
Behandlung?
Ouve
atento
ao
que
ele
diz
Hör
aufmerksam
zu,
was
es
sagt
Ele
bate,
bate
mas
será
que
é
feliz?
Es
schlägt,
schlägt,
aber
ist
es
glücklich?
Move!
Tu
és
a
sua
força
motriz
Beweg
dich!
Du
bist
seine
treibende
Kraft
Evita
comprimidos,
evita
bisturis
Vermeide
Pillen,
vermeide
Skalpelle
Rir
é
o
remédio,
porquê
não
te
ris
Lachen
ist
die
Medizin,
warum
lachst
du
nicht
Sara
a
ferida,
limpa
a
cicatriz
Heile
die
Wunde,
reinige
die
Narbe
Parado
ainda
vais
criar
raiz
Wenn
du
stillstehst,
wirst
du
noch
Wurzeln
schlagen
Então
mexe,
a
vida
é
uma,
não
há
bis
Also
beweg
dich,
das
Leben
ist
eins,
es
gibt
keine
Zugabe
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
de
bater
assim
Mein
Herz
hört
nicht
auf,
so
zu
schlagen
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
Mein
Herz
hört
nicht
auf
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
de
bater
assim
Mein
Herz
hört
nicht
auf,
so
zu
schlagen
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
Mein
Herz
hört
nicht
auf
Não
sei
de
todos
mas
eu
sei
de
mim
Ich
weiß
nicht
über
alle,
aber
ich
weiß
über
mich
Parar
de
lutar,
só
se
for
manequim
Aufhören
zu
kämpfen,
nur
wenn
ich
eine
Schaufensterpuppe
bin
Eu
sei
que
esse
mundo
não
é
um
jardim
Ich
weiß,
dass
diese
Welt
kein
Garten
ist
Mas
há
flores,
nem
tudo
é
capim
Aber
es
gibt
Blumen,
nicht
alles
ist
Unkraut
Também
há
espinhos,
há
coisas
ruins
Es
gibt
auch
Dornen,
es
gibt
schlechte
Dinge
Há
dias
não,
há
dias
sim
Es
gibt
Tage
nein,
es
gibt
Tage
ja
Foi
desde
o
início,
vai
ser
até
ao
fim
Es
war
von
Anfang
an
so,
es
wird
bis
zum
Ende
so
sein
A
vida
do
humano
é
assim
Das
Leben
des
Menschen
ist
so
Sei
que
certo
é
morrer
Ich
weiß,
dass
Sterben
sicher
ist
Mas
nascemos
pra
vencer
Aber
wir
sind
geboren,
um
zu
siegen
Pois
até
envelhecer
Denn
bis
wir
alt
werden
Temos
muito
pra
fazer
Haben
wir
viel
zu
tun
Teu
coração
está
a
bater
Dein
Herz
schlägt
Tens
saúde
pra
viver
Du
hast
die
Gesundheit,
um
zu
leben
Não
esperes
anoitecer
Warte
nicht
auf
den
Abend
Que
tu
vais
arrepender
Denn
du
wirst
es
bereuen
Valoriza
o
tempo
aqui,
mano
Schätze
die
Zeit
hier,
mein
Freund
Dá
o
melhor
que
há
em
ti,
mano
Gib
das
Beste,
was
in
dir
steckt,
mein
Freund
(Dá
o
melhor)
(Gib
dein
Bestes)
Só
tu
sabes
o
que
estás
a
sentir,
mano
Nur
du
weißt,
was
du
fühlst,
mein
Freund
(Só
tu
sabes)
(Nur
du
weißt
es)
Teu
coração
tu
tens
que
seguir,
mano
Du
musst
deinem
Herzen
folgen,
mein
Freund
A
vida
é
bela,
a
vida
é
fera
também
Das
Leben
ist
schön,
das
Leben
ist
auch
wild
Ela
quando
quer
bazar
não
espera
ninguém
Wenn
es
gehen
will,
wartet
es
auf
niemanden
Ela
faz-te
morto,
vais
pro
mundo
do
além
Es
macht
dich
tot,
du
gehst
in
die
Welt
des
Jenseits
Dás
lugar
ao
outro,
é
com
um
vaivém
Du
machst
Platz
für
den
anderen,
es
ist
ein
Kommen
und
Gehen
E
nessa
novela,
mano,
tu
eras
quem?
Und
in
dieser
Seifenoper,
mein
Freund,
wer
warst
du?
Vai
ser
fatela
se
a
tua
galera
não
tem
Es
wird
schäbig
sein,
wenn
deine
Freunde
nicht
haben
Aquele
amor
por
ti.
Tem
de
ser
a
tua
mãe
Diese
Liebe
für
dich.
Es
muss
deine
Mutter
sein
A
acender
a
vela
para
parecer
bem
Die
die
Kerze
anzündet,
damit
es
gut
aussieht
Na
capela
até
a
terra
ter-te
refém
In
der
Kapelle,
bis
die
Erde
dich
als
Geisel
genommen
hat
Dá
uma
olhadela,
não
tolera,
intervém
Schau
dich
um,
toleriere
nicht,
greif
ein
Zela
pelo
futuro,
supera
o
que
advém
Sorge
für
die
Zukunft,
überwinde,
was
kommt
Rebela-te,
dá
no
duro,
não
és
um
nené
Rebelliere,
gib
alles,
du
bist
kein
Baby
Estás
numa
trela
que
te
impede
de
ser
alguém
Du
bist
an
einer
Leine,
die
dich
daran
hindert,
jemand
zu
sein
Sai
dessa
cela,
dessa
esfera
que
te
detém
Verlass
diese
Zelle,
diese
Sphäre,
die
dich
festhält
Salta
a
janela,
declara
guerra
ao
desdém
Spring
aus
dem
Fenster,
erkläre
der
Verachtung
den
Krieg
És
uma
estrela
que
está
coberta
de
nuvens
Du
bist
ein
Stern,
der
von
Wolken
bedeckt
ist
Vinte,
trinta,
oitenta,
cem
Zwanzig,
dreißig,
achtzig,
hundert
Vive
a
vida
Lebe
das
Leben
(Skeww
skeww)
(Skeww
skeww)
Cuidado
com
o
INEM!
Vorsicht
vor
dem
Rettungsdienst!
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
de
bater
assim
Mein
Herz
hört
nicht
auf,
so
zu
schlagen
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
Mein
Herz
hört
nicht
auf
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
de
bater
assim
Mein
Herz
hört
nicht
auf,
so
zu
schlagen
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
Mein
Herz
hört
nicht
auf
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Meu
coração
não
para
de
bater
assim
Mein
Herz
hört
nicht
auf,
so
zu
schlagen
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Bum
bum
bum
bum
bum
Mas
um
dia
vai
parar
Aber
eines
Tages
wird
es
aufhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaías Karll Lima Trindade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.