Текст и перевод песни Umano - Sei Lá
Yo
Yeah
Uh
Uh
Yo
Yeah
Uh
Uh
Não
tinha
ideia
I
had
no
idea
Queria
fazer
uma
música,
mas
não
me
vinha
um
tema
I
wanted
to
make
a
song,
but
no
theme
came
to
mind
Deitei-me
na
cama,
já
eram
à
volta
das
duas
e
meia
I
lay
down
on
the
bed,
it
was
around
two
thirty
Reparei
no
nome
do
beat
que
eu
produzi,
era
"sei
lá"
I
noticed
the
name
of
the
beat
I
produced,
it
was
"I
don't
know"
Sei
lá,
sei
lá
I
don't
know,
I
don't
know
Há
quanto
tempo
que
não
escrevo?
(Sei
lá)
How
long
has
it
been
since
I
wrote?
(I
don't
know)
Quantas
horas
é
que
eu
levo?
(Sei
lá)
How
many
hours
do
I
spend
on
it?
(I
don't
know)
Esse
som
vai
ser
um
sucesso?
(Sei
lá)
Will
this
sound
be
a
hit?
(I
don't
know)
Também
se
não
for,
isso
não
me
chateia
Even
if
it
isn't,
it
doesn't
bother
me
Estou
pronto
pra
cobrar
um
preço?
(Sei
lá)
Am
I
ready
to
charge
a
price?
(I
don't
know)
Se
calhar
ainda
ofereço
(Sei
lá)
Maybe
I'll
still
give
it
away
for
free
(I
don't
know)
Eles
vão
querer
o
meu
regresso?
Will
they
want
my
return?
Sou
uma
ovelha
negra
no
meio
de
uma
alcateia
I'm
a
black
sheep
in
the
middle
of
a
pack
of
wolves
Ultimamente
tenho
tido
visões
Lately
I've
been
having
visions
Tenho
à
minha
frente
tantas
decisões
I
have
so
many
decisions
ahead
of
me
Eu
fico
indeciso
a
escolher
opções
I'm
hesitant
to
choose
options
Porque
no
fundo
eu
ligo
às
opiniões
Because
deep
down
I
care
about
opinions
Tenho
receio
de
partir
corações
I'm
afraid
of
breaking
hearts
Às
vezes
só
queria
pensar
nos
cifrões
Sometimes
I
just
want
to
think
about
the
figures
Pra
poder
realizar
os
meus
sonhos
So
I
can
make
my
dreams
come
true
Mas
estou
mergulhado
em
tantas
questões
But
I'm
immersed
in
so
many
questions
Não
sei
se
vivo
aqui
ou
se
vou-me
embora
I
don't
know
if
I
live
here
or
if
I'm
leaving
Se
a
minha
vida
será
melhor
lá
fora
If
my
life
will
be
better
out
there
Já
que
tenho
menos
amigos
agora
Since
I
have
fewer
friends
now
A
minha
ausência
muita
gente
ignora
Many
people
ignore
my
absence
Estou
conhecendo
uma
boa
galera
I'm
meeting
a
good
crew
Quem
diria
reencontrei
a
pantera
Who
would
have
thought
I'd
find
the
panther
again
Estou
a
viver
noutra
atmosfera
I'm
living
in
another
atmosphere
Nunca
quis
trocar
este
chão
I
never
wanted
to
trade
this
ground
De
Portugal.
Eu
gosto
desta
nação
From
Portugal.
I
like
this
nation
Embora
tenha
São
Tomé
no
coração
Although
I
have
São
Tomé
in
my
heart
A
Tuga
é
a
terra
da
minha
paixão
Portugal
is
the
land
of
my
passion
Mas
sei
lá
But
I
don't
know
Onde
será
a
terra
do
meu
caixão
Where
will
my
coffin
land
be
Qual
é
agora
o
refrão?
What
is
the
refrain
now?
Sei
lá
se
vou
bulir
amanhã
(Sei
lá)
I
don't
know
if
I'll
move
tomorrow
(I
don't
know)
Se
mereço
o
que
estou
a
ganhar
(Sei
lá)
If
I
deserve
what
I'm
earning
(I
don't
know)
Se
vou
retribuir
as
minhas
irmãs
(Sei
lá)
If
I
will
give
back
to
my
sisters
(I
don't
know)
Se
comprar
uma
casa
pra
minha
velha
If
I'll
buy
a
house
for
my
old
lady
Irei
aparecer
nos
ecrãs?
(Sei
lá)
Will
I
appear
on
screens?
(I
don't
know)
Terei
mais
haters
que
fãs?
(Sei
lá)
Will
I
have
more
haters
than
fans?
(I
don't
know)
Vão
dizer
que
fiz
pacto
com
satã?
(Sei
lá)
Will
they
say
I
made
a
pact
with
Satan?
(I
don't
know)
Ou
vão
dizer
que
afinal
eu
sou
uma
estrela?
Or
will
they
say
I'm
finally
a
star?
Quantas
letras
escrevi?
(Hmm)
How
many
lyrics
did
I
write?
(Hmm)
Quantos
beats
produzi?
(Hmm)
How
many
beats
did
I
produce?
(Hmm)
Quanto
dinheiro
investi?
(Hmm)
How
much
money
did
I
invest?
(Hmm)
Minha
mãe
diz
pra
eu
desistir
(Hmm
Hmm)
My
mother
tells
me
to
give
up
(Hmm
Hmm)
Eu
já
pensei
nisso,
mas
a
música
é
parte
de
mim
I've
thought
about
it,
but
music
is
a
part
of
me
Se
alguma
eu
deixar,
é
como
ficar
sem
um
rim
If
I
ever
leave
it,
it's
like
losing
a
kidney
Tantas
vezes
dobrei
os
meus
joelhos
So
many
times
I've
bent
my
knees
Será
que
voltarei
quando
for
velho?
Will
I
come
back
when
I'm
old?
Eles
não
param
de
me
dar
conselhos
They
don't
stop
giving
me
advice
Tratam-me
como
se
fosse
um
fedelho
They
treat
me
like
I'm
a
kid
Deviam
ter
a
boca
mais
fechada
They
should
keep
their
mouths
shut
Deviam
ter
os
braços
mais
abertos
They
should
have
more
open
arms
Parece
que
querem
que
eu
me
dê
mal
It
seems
like
they
want
me
to
fail
Pra
no
fim
dizerem
que
eles
estavam
corretos
So
that
in
the
end
they
can
say
they
were
right
Mas
afinal
o
que
é
certo?
But
what
is
right
after
all?
Parece
que
o
certo
muda
com
o
tempo
It
seems
like
right
changes
with
time
No
entanto
o
tempo
voa
com
o
vento
However,
time
flies
with
the
wind
E
a
vida
não
passou
de
um
momento
And
life
was
nothing
more
than
a
moment
Cada
um
constrói
o
seu
caminho
Each
one
builds
their
own
path
O
meu
destino
já
não
adivinho
I
can't
guess
my
destiny
anymore
Às
vezes
parecia
estar
sozinho
Sometimes
it
felt
like
I
was
alone
No
meio
da
ceia
a
tomar
o
meu
vinho
In
the
middle
of
dinner,
drinking
my
wine
Se
eu
conheço
a
verdade?
(Sei
lá)
If
I
know
the
truth?
(I
don't
know)
O
que
é
uma
amizade?
(Sei
lá)
What
is
a
friendship?
(I
don't
know)
O
que
é
estar
atrás
das
grades?
(Sei
lá)
What's
it
like
to
be
behind
bars?
(I
don't
know)
O
que
é
viver
uma
vida
bela?
What
is
it
like
to
live
a
beautiful
life?
Que
será
da
humanidade?
(Sei
lá)
What
will
become
of
humanity?
(I
don't
know)
Vale
a
pena
faculdade?
(Sei
lá)
Is
college
worth
it?
(I
don't
know)
Pra
que
serve
a
virgindade?
What
is
virginity
for?
Se
não
for
muito
mais
de
um
íman
que
só
sela
If
it's
not
much
more
than
a
magnet
that
only
seals
Se
é
pra
ter
sempre
a
boca
debaixo
da
fivela
If
it's
to
always
have
your
mouth
under
the
buckle
Vivem
a
vida
real
como
uma
novela
They
live
real
life
like
a
soap
opera
Homens
de
hoje
também
já
parecem
"gabrielas"
Men
today
also
seem
like
"gabrielas"
Bem,
já
chega.
Só
estou
a
dar
umas
dicas
naquela
Well,
that's
enough.
I'm
just
giving
some
tips
there
Se
calhar
faço
"sei
lá
2",
tipo
sequela
Maybe
I'll
do
"I
don't
know
2",
like
a
sequel
Sei
lá...
vamos
ver
I
don't
know...
we'll
see
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaías Karll Lima Trindade
Альбом
Sei Lá
дата релиза
19-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.