Текст и перевод песни Umano - Sei Lá
Yo
Yeah
Uh
Uh
Yo
Yeah
Uh
Uh
Não
tinha
ideia
Понятия
не
имел
Queria
fazer
uma
música,
mas
não
me
vinha
um
tema
Я
хотел
написать
песню,
но
мне
не
приходила
тема.
Deitei-me
na
cama,
já
eram
à
volta
das
duas
e
meia
Я
лежал
на
кровати,
они
были
уже
около
половины
двух.
Reparei
no
nome
do
beat
que
eu
produzi,
era
"sei
lá"
Я
заметил
название
бит,
который
я
продюсировал,
это
было
"не
знаю".
Sei
lá,
sei
lá
Не
знаю,
не
знаю,
Há
quanto
tempo
que
não
escrevo?
(Sei
lá)
Как
долго
я
не
пишу?
(Не
знаю)
Quantas
horas
é
que
eu
levo?
(Sei
lá)
Сколько
часов
я
беру?
(Не
знаю)
Esse
som
vai
ser
um
sucesso?
(Sei
lá)
Будет
ли
этот
звук
хитом?
(Не
знаю)
Também
se
não
for,
isso
não
me
chateia
Также,
если
это
не
так,
меня
это
не
расстраивает
Estou
pronto
pra
cobrar
um
preço?
(Sei
lá)
Готов
ли
я
заплатить
цену?
(Не
знаю)
Se
calhar
ainda
ofereço
(Sei
lá)
Может
быть,
я
все
еще
предлагаю
(не
знаю)
Eles
vão
querer
o
meu
regresso?
Они
хотят
моего
возвращения?
Sou
uma
ovelha
negra
no
meio
de
uma
alcateia
Я
паршивая
овца
посреди
стаи.
Ultimamente
tenho
tido
visões
В
последнее
время
у
меня
были
видения
Tenho
à
minha
frente
tantas
decisões
Передо
мной
так
много
решений.
Eu
fico
indeciso
a
escolher
opções
Я
не
определился
с
выбором
вариантов
Porque
no
fundo
eu
ligo
às
opiniões
Потому
что
в
глубине
души
я
связываюсь
с
мнениями.
Tenho
receio
de
partir
corações
Я
боюсь
разбивать
сердца,
Às
vezes
só
queria
pensar
nos
cifrões
Иногда
я
просто
хотел
подумать
о
знаках
доллара.
Pra
poder
realizar
os
meus
sonhos
Чтобы
я
мог
осуществить
свои
мечты.
Mas
estou
mergulhado
em
tantas
questões
Но
я
погружен
в
так
много
вопросов
Não
sei
se
vivo
aqui
ou
se
vou-me
embora
Я
не
знаю,
живу
ли
я
здесь
или
ухожу
Se
a
minha
vida
será
melhor
lá
fora
Если
моя
жизнь
будет
лучше
снаружи,
Já
que
tenho
menos
amigos
agora
Так
как
теперь
у
меня
меньше
друзей
A
minha
ausência
muita
gente
ignora
Мое
отсутствие
многие
люди
игнорируют
Estou
conhecendo
uma
boa
galera
Я
встречаюсь
с
хорошими
ребятами
Quem
diria
reencontrei
a
pantera
Кто
знал,
что
я
снова
встретил
пантеру
Estou
a
viver
noutra
atmosfera
Я
живу
в
другой
атмосфере,
Nunca
quis
trocar
este
chão
Я
никогда
не
хотел
менять
этот
пол.
De
Portugal.
Eu
gosto
desta
nação
Из
Португалии.
Мне
нравится
эта
нация
Embora
tenha
São
Tomé
no
coração
Хотя
в
сердце
есть
Сан-Томе
A
Tuga
é
a
terra
da
minha
paixão
Туга-это
земля
моей
страсти.
Onde
será
a
terra
do
meu
caixão
Где
будет
Земля
моего
гроба
Qual
é
agora
o
refrão?
Что
теперь
за
припев?
Sei
lá
se
vou
bulir
amanhã
(Sei
lá)
Не
знаю,
буду
ли
я
бул
завтра
(не
знаю)
Se
mereço
o
que
estou
a
ganhar
(Sei
lá)
Если
я
заслуживаю
того,
что
я
получаю
(не
знаю)
Se
vou
retribuir
as
minhas
irmãs
(Sei
lá)
Если
я
вернусь
к
своим
сестрам
(не
знаю)
Se
comprar
uma
casa
pra
minha
velha
Если
я
куплю
дом
своей
старушке
Irei
aparecer
nos
ecrãs?
(Sei
lá)
Я
буду
появляться
на
экранах?
(Не
знаю)
Terei
mais
haters
que
fãs?
(Sei
lá)
Будет
ли
у
меня
больше
ненавистников,
чем
фанатов?
(Не
знаю)
Vão
dizer
que
fiz
pacto
com
satã?
(Sei
lá)
Вы
скажете,
что
я
заключил
договор
с
Сатаной?
(Не
знаю)
Ou
vão
dizer
que
afinal
eu
sou
uma
estrela?
Или
они
скажут,
что
я
все-таки
звезда?
Quantas
letras
escrevi?
(Hmm)
Сколько
букв
я
написал?
(Хм)
Quantos
beats
produzi?
(Hmm)
Сколько
битов
я
произвел?
(Хм)
Quanto
dinheiro
investi?
(Hmm)
Сколько
денег
я
вложил?
(Хм)
Minha
mãe
diz
pra
eu
desistir
(Hmm
Hmm)
Моя
мама
говорит
мне
сдаться
(хм-хм)
Eu
já
pensei
nisso,
mas
a
música
é
parte
de
mim
Я
уже
думал
об
этом,
но
музыка-это
часть
меня
Se
alguma
eu
deixar,
é
como
ficar
sem
um
rim
Если
что-то
я
оставлю,
это
все
равно,
что
остаться
без
почки.
Tantas
vezes
dobrei
os
meus
joelhos
Так
много
раз
я
сгибал
колени,
Será
que
voltarei
quando
for
velho?
Вернусь
ли
я,
когда
стану
старым?
Eles
não
param
de
me
dar
conselhos
Они
не
перестают
давать
мне
советы
Tratam-me
como
se
fosse
um
fedelho
Они
относятся
ко
мне,
как
к
мерзавцу,
Deviam
ter
a
boca
mais
fechada
У
них
должен
быть
самый
закрытый
рот.
Deviam
ter
os
braços
mais
abertos
У
них
должны
быть
самые
открытые
руки.
Parece
que
querem
que
eu
me
dê
mal
Кажется,
они
хотят,
чтобы
я
плохо
себя
чувствовал.
Pra
no
fim
dizerem
que
eles
estavam
corretos
Чтобы
в
конце
концов
сказать,
что
они
были
правы
Mas
afinal
o
que
é
certo?
Но
в
конце
концов,
что
правильно?
Parece
que
o
certo
muda
com
o
tempo
Кажется,
что
правильное
меняется
со
временем
No
entanto
o
tempo
voa
com
o
vento
Однако
время
летит
с
ветром,
E
a
vida
não
passou
de
um
momento
И
жизнь
была
не
чем
иным,
как
мгновением.
Cada
um
constrói
o
seu
caminho
Каждый
строит
свой
путь
O
meu
destino
já
não
adivinho
Моя
судьба
больше
не
догадывается.
Às
vezes
parecia
estar
sozinho
Иногда
мне
казалось,
что
я
одинок.
No
meio
da
ceia
a
tomar
o
meu
vinho
В
середине
ужина,
потягивая
мое
вино,
Se
eu
conheço
a
verdade?
(Sei
lá)
Если
я
знаю
правду?
(Не
знаю)
O
que
é
uma
amizade?
(Sei
lá)
Что
такое
дружба?
(Не
знаю)
O
que
é
estar
atrás
das
grades?
(Sei
lá)
Что
значит
быть
за
решеткой?
(Не
знаю)
O
que
é
viver
uma
vida
bela?
Что
значит
жить
красивой
жизнью?
Que
será
da
humanidade?
(Sei
lá)
Что
будет
с
человечеством?
(Не
знаю)
Vale
a
pena
faculdade?
(Sei
lá)
Стоит
ли
колледж?
(Не
знаю)
Pra
que
serve
a
virgindade?
Для
чего
нужна
девственность?
Se
não
for
muito
mais
de
um
íman
que
só
sela
Если
это
не
намного
больше,
чем
магнит,
который
только
запечатывает
Se
é
pra
ter
sempre
a
boca
debaixo
da
fivela
Если
это
всегда
иметь
рот
под
пряжкой
Vivem
a
vida
real
como
uma
novela
Они
живут
реальной
жизнью,
как
мыльная
опера.
Homens
de
hoje
também
já
parecem
"gabrielas"
Мужчины
сегодня
тоже
выглядят
как
"габриэлас"
Bem,
já
chega.
Só
estou
a
dar
umas
dicas
naquela
Ну,
хватит.
Я
просто
даю
несколько
советов
на
этом
Se
calhar
faço
"sei
lá
2",
tipo
sequela
Может
быть,
я
сделаю"
не
знаю
2",
как
продолжение
Sei
lá...
vamos
ver
Не
знаю...
давайте
посмотрим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaías Karll Lima Trindade
Альбом
Sei Lá
дата релиза
19-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.