Текст и перевод песни Umano - Otros Zapatos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
pocas
horas
de
mi
hora
A
few
hours
from
my
time
Siento
que
esto
no
mejora
I
feel
that
this
is
not
getting
better
Yo
parado
en
una
esquina
I
standing
on
a
corner
Mientras
mi
hija
esta
que
llora
While
my
daughter
cries
A
la
fuerza
decidí
ser
traficante,
By
force
I
decided
to
be
a
drug
dealer,
Cuando
papá
murió
y
no
dejó
When
my
Dad
died
and
he
didn't
leave
Ni
para
el
té
filtrante
Not
even
for
the
filter
tea
40
grados
los
que
tiene
40
degrees
that
she
has
Su
maldita
fiebre
Her
damn
fever
Yo
aquí
traficando,
Me
here
trafficking,
No
hay
razón
para
sentirme
alegre
There's
no
reason
to
feel
happy
Cargo
conmigo
1 kilo
de
marihuana
I
carry
with
me
1 kilo
of
marijuana
Y
un
ser
inocente
bien
presente
And
an
innocent
being
so
present
De
que
moriré
mañana
That
I
will
die
tomorrow
Con
la
conclusión
al
borde
del
desquicio,
With
the
conclusion
on
the
verge
of
madness,
Si
no
vendo
tu
vicio
If
I
don't
sell
your
vice
Puedo
quedarme
misio
I
can
stay
broke
No
puedo
vender,
I
can't
sell,
Cuidarla
y
a
la
vez
dejarla
Take
care
of
her
and
at
the
same
time
leave
her
Con
una
abuela
en
el
casino
With
a
grandmother
at
the
casino
Podría
empeñarla
I
could
pawn
her
Sin
pañales
ni
pan
sobre
la
mesa,
Without
diapers
or
bread
on
the
table,
Si
no
pago
el
proveedor
If
I
don't
pay
the
provider
Puede
arrancarme
la
cabeza
He
can
rip
off
my
head
No
le
interesa
mi
situación
de
escoria...
He's
not
interested
in
my
situation
as
scum...
Que
si
gasto
en
medicina,
en
la
cocina
That
if
I
spend
on
medicine,
in
the
kitchen
O
en
la
leche
gloria
Or
in
the
milk
glory
Suena
mi
fono
y
me
dicen
voy
por
el
dinero,
My
phone
rings
and
they
tell
me
I'm
going
for
the
money,
Voy
a
evitarlo
hasta
cerrarlo,
I'm
going
to
avoid
it
until
I
close
it,
Su
ganancia
es
cero
Your
earnings
are
zero
Me
la
gasté
para
curarla
y
para
su
comida,
I
spent
it
to
cure
her
and
for
her
food,
Para
abrigarla,
amamantarla
y
To
warm
her,
nurse
her
and
Prolongar
su
vida
Prolong
her
life
Estoy
huyendo
porque
no
tengo
monedas...
I'm
running
away
because
I
have
no
coins...
Seguido
por
sicarios
Followed
by
hitmen
Con
pinta
de
al-qaedas
Looking
like
al-qaedas
El
sonido
del
triste
relato
The
sound
of
the
sad
story
¡Como
quisiera
estar
metido
en
otros
zapatos!
How
I
wish
I
was
in
other
shoes!
Era
mi
revancha
para
saltar
lo
que
he
sufrido,
It
was
my
revenge
to
skip
what
I
have
suffered,
Tratando
de
ganar
pero
es
mas
lo
que
he
perdido
Trying
to
win
but
I
have
lost
more
Pasión
por
la
senda
de
aquel
asesino...
Passion
for
the
path
of
that
murderer...
Acción
el
desenlace
del
triste
camino
Action
the
outcome
of
the
sad
way
Y
como
interno
mi
padre
que
está
enfermo,
And
how
I
admitted
my
father
who
is
sick,
Estoy
misio
en
el
desquicio
I'm
broke
in
madness
Por
los
días
que
no
duermo
For
the
days
that
I
don't
sleep
La
conclusión:
tengo
que
robar
un
banco
The
conclusion:
I
have
to
rob
a
bank
Para
el
futuro,
yo
te
juro
For
the
future,
I
swear
to
you
Que
si
sale
yo
me
arranco
That
if
it
works,
I'll
get
away
Dios,
hoy
es
el
gran
día...
God,
today
is
the
great
day...
Atacaré
a
la
hora
del
break
del
policía
I
will
attack
at
the
time
of
the
police
break
El
corazón
me
va
a
explotar,
My
heart
is
going
to
explode,
Tengo
un
paco
que
apretar
I
have
a
pack
to
squeeze
Con
una
bomba
en
mi
lompa
With
a
bomb
in
my
jacket
No
sé
por
donde
empezar
I
don't
know
where
to
start
La
hora
avanza,
no
quiero
perpetrar
una
matanza,
The
time
is
running
out,
I
don't
want
to
perpetrate
a
massacre,
Quiero
dinero
antes
de
mostrar
venganza
I
want
money
before
showing
revenge
Pase
libre,
32
es
el
calibre,
Free
pass,
32
is
the
caliber,
Hay
poca
gente,
ojalá
no
me
desequilibren
There
are
few
people,
I
hope
they
don't
unbalance
me
¡HIJO
DE
PUTA!
SON
OF
A
BITCH!
¡ESTO
ES
UN
ASALTO!
THIS
IS
A
HOLDUP!
Dame
el
dinero
o
tus
sesos
Give
me
the
money
or
your
brains
Pueden
manchar
el
asfalto
Can
stain
the
asphalt
¡PUTA
MADRE!
HOLY
MOTHER!
La
gente
está
que
llora
People
are
crying
Y
por
la
bulla
llegó
una
patrulla
And
because
of
the
noise
a
patrol
car
arrived
Pero
salvadora
ahora,
But
savior
now,
Todos
serán
mis
rehenes,
They
will
all
be
my
hostages,
Activaré
la
bomba
para
ver
volar
sus
sienes
I
will
activate
the
bomb
to
see
their
temples
fly
La
hora
avanza
y
el
francotirador
me
apunta
Time
is
running
out
and
the
sniper
is
pointing
at
me
Exijo
una
helicóptero
ante
mucha
gente
junta
I
demand
a
helicopter
in
front
of
a
lot
of
people
Están
entrando
y
yo
retrocediendo,
They
are
coming
in
and
I
am
stepping
back,
Mi
padre
sigue
enfermo
My
father
is
still
sick
Y
yo
siento
que
ya
estoy
perdiendo
And
I
feel
I
am
already
losing
El
sonido
del
triste
relato
The
sound
of
the
sad
story
¡Como
quisiera
estar
metido
en
otros
zapatos!
How
I
wish
I
was
in
other
shoes!
Era
mi
revancha
para
saltar
lo
que
he
sufrido,
It
was
my
revenge
to
skip
what
I
have
suffered,
Tratando
de
ganar
pero
es
mas
lo
que
he
perdido
Trying
to
win
but
I
have
lost
more
Pasión
por
la
senda
de
aquel
asesino...
Passion
for
the
path
of
that
murderer...
Acción
el
desenlace
del
triste
camino
Action
the
outcome
of
the
sad
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rafael ramírez aguilar, jhony lois ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.