Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affet
kendini,
kirilan
gururu
affet
Verzeih
dir
selbst,
verzeih
den
gebrochenen
Stolz
Yapma
ne
olur
kirilan
gururu
affet
Tu
es
nicht,
bitte,
verzeih
den
gebrochenen
Stolz
Gözüne
yapisip
kuruyan
yasi
Die
Träne,
die
an
deinem
Auge
klebt
und
trocknet
Kalbine
oturan
siyah
kisi
Den
schwarzen
Winter,
der
sich
in
dein
Herz
setzt
Askini
sirtindan
vuran
tasi
affet
Den
Stein,
der
deine
Liebe
von
hinten
erstach,
verzeih
Bunu
yap!
ölmüycez
tamam
mi
Tu
das!
Wir
werden
nicht
sterben,
okay?
Çok
küstügün,
terkettigin,
yirtip
attigin
siirini
affet
Verzeih
dein
Gedicht,
das
du
so
sehr
verachtet,
verlassen,
zerrissen
hast
Kalemi
kanatan
defterleri
Die
Hefte,
die
den
Stift
bluten
ließen
Sesini
vuran
ask
sarkilarini
Die
Liebeslieder,
die
deine
Stimme
trafen
Içini
acitan
karanligi,
vazgeçtigin
yatagini
affet
Verzeih
die
Dunkelheit,
die
in
dir
schmerzt,
das
Bett,
das
du
aufgegeben
hast
Yapma
nolur
nolur
affet
Tu
es
nicht,
bitte,
bitte
verzeih
Onlar
incinir
elbet
Sie
werden
sicher
verletzt
werden
Yapma
nolur
bekle
sabret
Tu
es
nicht,
bitte
warte,
sei
geduldig
Hayat
utanir
elbet
Das
Leben
wird
sich
sicher
schämen
Ask
vurur
gögsüm
yikilmaz
Liebe
schlägt
zu,
meine
Brust
bricht
nicht
zusammen
Siir
onlari
yakmaz
Poesie
verbrennt
sie
nicht
O
korkak
büyücülerin
yikadigi
rüyalar
Die
Träume,
gewaschen
von
jenen
feigen
Zauberern
A-A
sana
uymaz
artik
A-A
passen
nicht
mehr
zu
dir
O
korkak
masalcilarin
oynadigi
oyunlar
Die
Spiele,
gespielt
von
jenen
feigen
Märchenerzählern
A-A
sana
uymaz
artik
A-A
passen
nicht
mehr
zu
dir
O
korkak
gecelerin
palavradan
sevismeleri
Das
verlogene
Liebesspiel
jener
feigen
Nächte
Olmaza-A
sana
uymaz
artik
Das
Unmögliche-A
passt
nicht
mehr
zu
dir
Bosver,
bosver
onlari
kirilan
aynayi
affet
Vergiss
es,
vergiss
sie,
verzeih
den
zerbrochenen
Spiegel
Imm
kizma
aynaya,
kanayan
yaralari
affet
Imm
sei
nicht
böse
auf
den
Spiegel,
verzeih
die
blutenden
Wunden
Yüzünü
çarptigin
duvarlari
Die
Mauern,
gegen
die
du
dein
Gesicht
geschlagen
hast
Paçanana
bulasan
çamurlari
Den
Schlamm,
der
an
deinen
Hosenbeinen
klebt
Saçini
kesen
pis
krallari
Die
schmutzigen
Könige,
die
dein
Haar
schnitten
Kirilan
bilegi
kalbini
affet
Verzeih
das
gebrochene
Handgelenk,
dein
Herz
Mavi
teninde
yalniz
kalmis
Auf
deiner
blauen
Haut
allein
geblieben
Hasret
yarasi
kabuk
baglamis
Die
Wunde
der
Sehnsucht
hat
eine
Kruste
gebildet
Islattigi
yastik
sararmis
Das
Kissen,
das
du
nass
gemacht
hast,
ist
vergilbt
Yagmurlardan
çok
aglamis
Du
hast
mehr
geweint
als
der
Regen
O
daglari,
utançlari
Jene
Berge,
die
Scham
Yetim
kalmis
çarsaflari
Die
verwaisten
Laken
Annemizin
duasini
Das
Gebet
unserer
Mutter
Canin
isterse
beni
de
affet
Wenn
deine
Seele
es
wünscht,
verzeih
auch
mir
Dönecek
yerim
de
kalmamis
ya
diyenlerle
sevisiyorum
Ich
liebe
mich
mit
denen,
die
sagen
'Ich
habe
keinen
Ort
mehr,
wohin
ich
zurückkehren
kann'
Affet
kendini
Verzeih
dir
selbst
Bik
onlardan
Werde
ihrer
überdrüssig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umay Umay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.