Текст и перевод песни Umberto Giordano, Maria Callas, Tullio Serafin & Tullio Serafin - Andrea Chenier (1986 - Remaster): La mamma morta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrea Chenier (1986 - Remaster): La mamma morta
Andrea Chenier (1986 - Remaster): La mamma morta
La
mamma
morta
m'hanno
My
mother
died
and
they
took
her
Alla
porta
della
stanza
mia;
To
the
doorway
of
my
room;
Moriva
e
mi
salvava!
She
was
dying
and
she
saved
me!
Poi
a
notte
alta
Then
in
the
middle
of
the
night
Io
con
Bersi
errava,
I
wandered
with
Bersi,
Quando
ad
un
tratto
When
suddenly
Un
livido
bagliore
guizza
A
livid
flash
bolts
E
rischiara
innanzi
a'
passi
miei
And
lights
up
before
my
steps
La
cupa
via!
The
dark
street!
Bruciava
il
loco
di
mia
culla!
The
place
of
my
birth
was
burning!
Cosi
fui
sola!
Thus,
I
was
alone!
E
intorno
il
nulla!
And
around,
nothingness!
Fame
e
miseria!
Hunger
and
poverty!
Il
bisogno,
il
periglio!
The
need,
the
danger!
Caddi
malata,
I
fell
ill,
E
Bersi,
buona
e
pura,
And
Bersi,
good
and
pure,
Di
sua
bellezza
ha
fatto
un
mercato,
Made
a
marketplace
of
her
beauty,
Un
contratto
per
me!
A
contract
for
me!
Porto
sventura
a
chi
bene
mi
vuole!
I
bring
misfortune
to
those
who
love
me!
Fu
in
quel
dolore
It
was
in
that
pain
Che
a
me
venne
l'amor!
That
love
came
to
me!
Voce
piena
d'armonia
e
dice:
A
voice
full
of
harmony
says:
'Vivi
ancora!
Io
son
la
vita!
'Live
again!
I
am
life!
Ne'
miei
occhi
e
il
tuo
cielo!
In
my
eyes
is
your
heaven!
Tu
non
sei
sola!
You
are
not
alone!
Le
lacrime
tue
io
le
raccolgo!
I
gather
your
tears!
Io
sto
sul
tuo
cammino
e
ti
sorreggo!
I
stand
in
your
path
and
support
you!
Sorridi
e
spera!
Io
son
l'amore!
Smile
and
hope!
I
am
love!
Tutto
intorno
e
sangue
e
fango?
All
around
is
blood
and
mud?
Io
son
divino!
Io
son
l'oblio!
I
am
divine!
I
am
oblivion!
Io
sono
il
dio
che
sovra
il
mondo
I
am
the
god
who
from
the
empire
Scendo
da
l'empireo,
fa
della
terra
Descend
from
the
empyrean,
make
of
the
earth
Un
ciel!
Ah!
A
heaven!
Ah!
Io
son
l'amore,
io
son
l'amor,
l'amor'
I
am
love,
I
am
love,
love'
E
l'angelo
si
accosta,
bacia,
And
the
angel
draws
near,
kisses,
E
vi
bacia
la
morte!
And
kisses
death!
Corpo
di
moribonda
e
il
corpo
mio.
The
body
of
a
dying
woman
and
my
body.
Prendilo
dunque.
Take
it
then.
Io
son
gia
morta
cosa!
I
am
already
a
dead
thing!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umberto Giordano, Illica Luigi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.