Текст и перевод песни Umberto Giordano feat. Tullio Serafin - Giordano: Andrea Chénier, Act 3: "La mamma morta" (Maddalena)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giordano: Andrea Chénier, Act 3: "La mamma morta" (Maddalena)
Джордано: Андре Шенье, Акт 3: "Умерла мама" (Маддалена)
La
mamma
morta
m'hanno
Моя
мама
умерла
у
alla
porta
della
stanza
mia
порога
моей
комнаты.
Moriva
e
mi
salvava!
Умирая,
она
спасла
меня!
poi
a
notte
alta
Потом,
поздней
ночью,
io
con
Bersi
errava
я
скиталась
с
Берси,
quando
ad
un
tratto
когда
вдруг
un
livido
bagliore
guizza
бледный
отблеск
сверкнул
e
rischiara
innanzi
a'
passi
miei
и
осветил
перед
моими
шагами
la
cupa
via!
мрачную
дорогу!
Bruciava
il
loco
di
mia
culla!
Горит
дом,
где
стояла
моя
колыбель!
Cosi
fui
sola!
Так
я
осталась
одна!
E
intorno
il
nulla!
И
вокруг
— ничто!
Fame
e
miseria!
Голод
и
нищета!
Il
bisogno,
il
periglio!
Нужда,
опасность!
e
Bersi,
buona
e
pura
а
Берси,
добрая
и
чистая,
di
sua
bellezza
ha
fatto
un
mercato
своей
красотой
торговала,
un
contratto
per
me!
ради
меня!
Porto
sventura
a
chi
bene
mi
vuole!
Я
несу
несчастье
тем,
кто
желает
мне
добра!
Fu
in
quel
dolore
В
этой
боли
che
a
me
venne
l'amor!
ко
мне
пришла
любовь!
Voce
piena
d'armonia
e
dice:
Голос,
полный
гармонии,
сказал:
"Vivi
ancora!
Io
son
la
vita!
"Живи
еще!
Я
— жизнь!
Ne'
miei
occhi
e
il
tuo
cielo!
В
моих
глазах
— твой
рай!
Tu
non
sei
sola!
Ты
не
одна!
Le
lacrime
tue
io
le
raccolgo!
Твои
слезы
я
соберу!
Io
sto
sul
tuo
cammino
e
ti
sorreggo!
Я
на
твоем
пути,
и
я
поддержу
тебя!
Sorridi
e
spera!
Io
son
l'amore!
Улыбнись
и
надейся!
Я
— любовь!
Tutto
intorno
e
sangue
e
fango?
Вокруг
кровь
и
грязь?
Io
son
divino!
Io
son
l'oblio!
Я
— божественна!
Я
— забвение!
Io
sono
il
dio
che
sovra
il
mondo
Я
— бог,
который
над
миром
scendo
da
l'empireo,
fa
della
terra
спускается
с
небес,
превращает
землю
Io
son
l'amore,
io
son
l'amor,
l'amor"
Я
— любовь,
я
— любовь,
любовь!"
E
l'angelo
si
accosta,
bacia
И
ангел
приближается,
целует
e
vi
bacia
la
morte!
и
в
поцелуе
— смерть!
Corpo
di
moribonda
e
il
corpo
mio.
Тело
умирающей
— это
мое
тело.
Prendilo
dunque.
Так
возьми
же
его.
Io
son
gia
morta
cosa!
Я
уже
мертва.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Puccini: Madama Butterfly, Act 2: "Un bel di vedremo" (Butterfly)
2
Bizet: Carmen, Act 2: "Les tringles des sistres tintaient" (Camen, Frasquita, Mercédès)
3
Giordano: Andrea Chénier, Act 3: "La mamma morta" (Maddalena)
4
Puccini: Suor Angelica, 'Sister Angelica': "Senza mamma, O bimbo" (Sister Angelica)
5
Bizet: Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Carmen, Chorus) [Habanera]
6
Bellini: Norma, Act 1: "Casta diva" (Norma, Chorus)
7
Puccini: Gianni Schicchi, Act 1: "O mio babbino caro" (Lauretta)
8
Puccini: Tosca, Act 3: "Com'è lunga l'attesa!" (Tosca)
9
Puccini: Turandot, Act 3: "Tu, che di gel sei cinta" (Turandot)
10
Puccini: Turandot, Act 2: "In questa Reggia" (Turandot)
11
Verdi: Macbeth, Act 2: "La luce langue" (Lady Macbeth)
12
Puccini: La bohème, Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì" (Mimi)
13
Puccini: La bohème, Act 3: "Donde lieta uscì" (Mimì)
14
Puccini: Turandot, Act 1: "Signore, ascolta!" (Turandot)
15
Catalani: La Wally, Act 1: "Ebben?...Ne andrò lontana" (Wally)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.