Текст и перевод песни Umberto Tozzi feat. Cérena - Toi, tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dabadan,
dabadan
Dabadan,
dabadan
Dabadan,
bam,
bam,
bam,
bam...
Dabadan,
bam,
bam,
bam,
bam...
Toi
qui
vient
tout
contre
moi
You
who
come
close
to
me
Quand
la
vie
me
desavoue
When
life
disavows
me
Ta
douceur
et
ta
joie
Your
sweetness
and
your
joy
J'en
ai
garder
le
goût
I've
kept
the
taste
of
it
Ton
sourire
brûle
en
moi
Your
smile
burns
in
me
Comme
le
soleil
sur
ma
joue
Like
the
sun
on
my
cheek
Il
n'y
a
rien
de
plus
doux
There's
nothing
sweeter
Pour
toi
je
suis
prète
a
For
you
I'm
ready
to
Tu
quanti
anni
mi
dai
How
old
do
you
give
me
Ho
un
lavoro
strano
e
I
have
a
strange
job
and
Tu
ma
va
là
che
lo
sai
You
know
that
well
Vista
da
vicino
tu
Seen
up
close
you
Sei
più
bella
che
mai
You're
more
beautiful
than
ever
Baci
da
un
minuto
Minutes-long
kisses
Tu
non
ne
dai,
non
ne
dai
You
don't
give
them,
you
don't
give
them
Chi
ti
ha
fatto
entrare.
Who
let
you
in.
Toi
tu
te
tiens
prés
de
moi
You
you
stand
close
to
me
Comme
au
premier
rendez
vous
Like
on
our
first
date
Si
tu
me
donne
tout
If
you
give
me
everything
Je
pourrais
te
rendre
fou
I
could
drive
you
crazy
Come
lei
non
sei
mia
Like
her,
you're
not
mine
Se
mi
fai
l'amore
If
you
make
love
to
me
Ti
canterò
I'll
sing
to
you
Come
se
fossi
una
canzone
As
if
you
were
a
song
Si
un
jour
la
vie
te
décoit
If
one
day
life
disappoints
you
Je
voudrais
que
tu
pense
à
moi
I
would
like
you
to
think
of
me
Je
serais
toujours
là
pour
toi
I'll
always
be
here
for
you
Y'à
rien
de
plus
beau
There
is
nothing
more
beautiful
Canterò
la
pioggia
perchè
venga
giù
il
I'll
sing
the
rain
so
it
will
come
down
Vento
che
si
calmi
un
po'
That
the
wind
will
calm
down
a
bit
Il
cielo
perchè
sia
più
blu
e
mi
sorrida
tu.
The
sky
so
that
it
may
be
bluer
and
smile
at
me.
Dabadan,
dabadan
Dabadan,
dabadan
Dabadan,
bam,
bam,
bam,
bam...
Dabadan,
bam,
bam,
bam,
bam...
Toi
la
douleur
et
la
joie
You
the
pain
and
the
joy
Dans
cette
vie
je
prend
tout
In
this
life
I
take
everything
Quand
je
suis
prés
de
toi
When
I'm
close
to
you
Moi
je
me
sens
prete
a
tout
I
feel
ready
for
anything
Hai
bisogno
di
me
You
need
me
Che
ti
ossigeno
di
più
That
I
oxygenate
you
more
Dimmi
che
non
sei
tu
Tell
me
you're
not
Un
miraggio,
ma
sei
tu.
A
mirage,
but
it
is
you.
Dabadan,
dabadan
Dabadan,
dabadan
Dabadan,
bam,
bam,
bam,
bam...
Dabadan,
bam,
bam,
bam,
bam...
Si
un
jour
la
vie
te
décoit
If
one
day
life
disappoints
you
Je
voudrais
que
tu
pense
à
moi
I
would
like
you
to
think
of
me
Je
serais
toujours
là
pour
toi
I'll
always
be
here
for
you
Y'à
rien
de
plus
beau
There
is
nothing
more
beautiful
Canterò
la
pioggia
perchè
venga
giù
il
I'll
sing
the
rain
so
it
will
come
down
Vento
che
si
calmi
un
po'
That
the
wind
will
calm
down
a
bit
Il
cielo
perchè
sia
più
blu
e
mi
sorrida
tu.
The
sky
so
that
it
may
be
bluer
and
smile
at
me.
Dabadan,
dabadan
Dabadan,
dabadan
Dabadan,
bam,
bam,
bam,
bam,
Dabadan,
bam,
bam,
bam,
bam,
E
mi
sorrida
tu.
And
smile
at
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.