Текст и перевод песни Umberto Tozzi - Tu ( spanish version )
Tú,
por
aquí,
por
allá,
el
amor
servido
Ты,
здесь,
там,
любовь
служила,
Y
tú,
dime
si,
si
te
vas
mi
cama
es
tu
suerte
И
ты,
скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
моя
кровать-твоя
удача.
Y
tú,
más
liviana
y
sutil,
que
la
misma
espuma,
И
ты,
легче
и
тоньше,
чем
та
же
пена.,
Tú,
no
sé
si
tú
estarás,
me
voy
desnudando
Ты,
я
не
знаю,
будешь
ли
ты,
я
раздеваюсь.
Tú,
que
te
importa
mi
edad,
soy
un
tipo
extraño
Ты,
кто
заботится
о
моем
возрасте,
я
странный
парень.
Y
tú,
ven
aquí,
que
más
da,
vista
desde
cerca
А
ты,
иди
сюда,
что
дает
больше
всего,
вид
с
близкого
расстояния.
Tú,
eres
mucho
mejor,
beso
de
un
minuto
Ты,
ты
намного
лучше,
минутный
поцелуй.
Tú,
no
lo
das,
no
lo
das,
como
es
que
has
venido
Ты,
ты
не
даешь,
ты
не
даешь,
как
ты
пришел.
Tú,
que
me
quemas
y
yo
que
empiezo
a
vacilar
Ты,
который
сжигает
меня,
и
я
начинаю
колебаться.
En
una
triste
locura,
suficientemente
más
В
печальном
безумии,
достаточно
больше
Que
no
sé,
si
eres
mía,
si
haces
el
amor,
te
cantaré
Что
я
не
знаю,
если
ты
моя,
если
ты
занимаешься
любовью,
я
спою
тебе.
Como
si
fueras
melodía.
Как
будто
ты
мелодия.
Cantaré,
y
al
caminar
despertaré,
al
mundo
entero
Я
буду
петь,
и,
идя,
я
разбужу
весь
мир,
Le
hablaré
de
todo
lo
que
es
mío
de
ti,
muchacha
triste,
Я
расскажу
ей
обо
всем,
что
принадлежит
мне
о
тебе,
грустная
девушка.,
Cantaré,
diré
a
la
lluvia
que
al
caer,
amar
el
soplo
del
viento
Я
буду
петь,
я
скажу
Дождю,
что,
падая,
люблю
дуновение
ветра,
Que
el
cielo
solo
sea
azul,
y
me
sonrías
tú.
Пусть
небо
будет
только
голубым,
и
ты
улыбнешься
мне.
Tú,
no
serás
la
locura,
una
pizca
de
jabón,
que
te
beso
Ты,
ты
не
будешь
безумием,
щепоткой
мыла,
я
целУю
тебя.
Y
te
vas,
dime
que
hace
tiempo
ya
necesitas
de
mi
И
ты
уходишь,
скажи
мне,
что
ты
уже
давно
нуждаешься
во
мне.
Que
eres
mi
razón,
mi
voz,
dime
que
no
eres
tú,
solo
un
Что
ты
мой
разум,
мой
голос,
скажи
мне,
что
это
не
ты,
просто
Espejismo,
tú.
Мираж,
ты.
Cantaré,
y
al
caminar
despertaré,
al
mundo
entero
Я
буду
петь,
и,
идя,
я
разбужу
весь
мир,
Le
hablaré
de
todo
lo
que
es
mío
de
ti,
muchacha
triste,
Я
расскажу
ей
обо
всем,
что
принадлежит
мне
о
тебе,
грустная
девушка.,
Cantaré,
diré
a
la
lluvia
que
al
caer,
amar
el
soplo
del
viento
Я
буду
петь,
я
скажу
Дождю,
что,
падая,
люблю
дуновение
ветра,
Que
el
cielo
solo
sea
azul,
y
me
sonrías
tú.
Пусть
небо
будет
только
голубым,
и
ты
улыбнешься
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.