Текст и перевод песни Umm Kulthum - Ya Nassem El Fagr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Nassem El Fagr
Утренний бриз
يا
نسيم
الفجر،
ريان
الندى،
ما
الذي
تحمل
من
دار
الحبيب
О
утренний
бриз,
пьянящий
влагой,
что
ты
несешь
из
обители
любимого?
فرح
الكون
بلقياه
غدا
والأسى
غيمان
في
عين
الغريب
Радость
вселенной
- во
встрече
с
ним
завтра,
а
печаль
- словно
туман
в
глазах
чужака.
غرد
الطير
وغنى
كل
إلف
يتهنى
Щебечут
птицы,
поют
все
вокруг,
наслаждаясь
жизнью,
وأنا
قلبي
حنَّ
أرسل
الشكوى
وأنَّ
А
мое
сердце
тоскует,
шлет
тебе
жалобы,
آهاة
تترى
Вздохи,
что
видны,
مقلة
حيرى
Слез
моих
озерца.
تبصر
الأحباب
من
بين
الدموع
رائح
منهم
وغادِ
Я
вижу
образы
милых
сквозь
слезы,
их
аромат
доносится
ко
мне,
وترى
بالظن
أيام
الربيع
لخيالي
وفؤادي
И
вижу,
как
будто
наяву,
дни
весны
- в
мечтах
моих
и
в
сердце
моем.
يا
نسيم
الفجر
ناديا
بالزهر
О
утренний
бриз,
ласкай
цветы,
رنَّم
الدوح
ورن
الجدول
Наполни
мелодией
рощи,
журчи
ручьем,
وسرت
فى
الجو
أنفاس
العبير
Разнеси
в
воздухе
аромат
амбры,
وبدا
النور
فصاح
البلبل
И
засиял
свет,
и
запел
соловей,
داعياً
للشدو
أسراب
الطيور
Призывая
в
полет
стаи
птиц.
والنجوم
في
الغيوم
لبست
منها
نقاب
Звезды
в
облаках
словно
в
покрывале,
والشفق
في
الأفق
لونه
ورد
مذاب
А
рассвет
на
горизонте
- словно
лепесток
розы.
كل
ما
في
الكون
بشر
وهنا
كل
ما
في
الكون
بشر
وهنا
Все
во
вселенной
- радость
и
нега,
все
во
вселенной
- радость
и
нега.
و
أنا،
أنا
مازلت
غريباً
مفردا
في
ديار
عزّني
فيها
الحبيب
Лишь
я
одна,
словно
странница,
одинока
в
краях,
где
любимый
даровал
мне
счастье,
فرح
الكون
بلقياه
غدا
والأسى
غيمان
في
عين
الغريب
Радость
вселенной
- во
встрече
с
ним
завтра,
а
печаль
- словно
туман
в
глазах
чужака.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.