Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anya Na Ene Uwa
Augen Sehen Die Welt
Neke
nu
egwu
kam
ji
eje
nu
Schau
dir
die
Musik
an,
mit
der
ich
gehe
Okwa
egwu
ka
anyi
ji
ana
nu
eh
Es
ist
die
Musik,
mit
der
wir
gehen,
eh
Ife
chukwu
kwuru
no
nya
ya
eme
leee
Was
Gott
gesagt
hat,
das
wird
geschehen,
leee
Okwa
egwu
ka
anyi
na
etiri
chim
Es
ist
die
Musik,
die
wir
für
meinen
Gott
spielen
Amalise
ya
ka
anyi
ji
eje
nu
eh
Mit
ihrer
Süße
gehen
wir,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Ima
na
Umu
Obiligbo
abiago
nu
o
Weißt
du,
dass
Umu
Obiligbo
gekommen
sind,
o
Egwu
anyi
okwa
ya
ka
anyi
ji
eje
nu
eeh
Unsere
Musik,
das
ist
es,
womit
wir
gehen,
eeh
Neenu
na
oluenu
ka
osi
elu
Schau,
wie
es
von
oben
kommt
Akunwafor
na
okwa
mu
na
ekwu
Akunwafor,
es
ist
wahr,
was
ich
sage
Okpuozor
nwanne
mu
no
na
ogbo
Okpuozor,
mein
Bruder
auf
der
Bühne
Igba
ne
ekwenu
chim
Die
Trommel
spricht
zu
meinem
Gott
Umum
Obiligbo
abia
go
kwenu
Umu
Obiligbo
sind
gekommen,
stimmt
zu
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Ifuru
umu
Obiligbo
apialu
go
egwu
Hast
du
gesehen,
Umu
Obiligbo
haben
Musik
gemacht
Egwu
anyi
okwa
ya
ka
anyi
ju
eje
nu
Unsere
Musik,
das
ist
es,
womit
wir
gehen
Ima
mfe
mfe
na
efe
na
ife
na
efe
Du
weißt,
leicht
fliegt,
was
fliegt
Na
nwayo
nwayo
ka
anyi
ji
etili
egwu
Ganz
sanft
spielen
wir
die
Musik
Egwu
amaliselele
Die
süße
Musik
Amalise
ya
ka
anyi
ji
eje
ehh
Mit
ihrer
Süße
gehen
wir,
ehh
Nekenu
egwu
ka
osi
aranu
Schau,
wie
die
Musik
klingt
Umu
Obiligbo
abiagokwanu
Umu
Obiligbo
sind
wieder
gekommen
Amalise
ya
ka
anyi
na
etili
chim
Ihre
Süße
spielen
wir
für
meinen
Gott
Ife
onye
ga
abu
ka
nya
ga
abu
nu
Was
jemand
sein
wird,
das
wird
er
sein
Ife
onye
ga
abu
ka
nya
ga
abu
Was
jemand
sein
wird,
das
wird
er
sein
Ina
anu
ka
mu
na
ekwu
nu
eh
Hörst
du,
was
ich
sage,
eh
Onye
ya
akpata
ego
Wer
Geld
verdienen
soll
Iwu
bu
na
ya
bu
ego
ya
abiali
ehh
Es
ist
Gesetz,
dass
das
Geld
zu
ihm
kommt,
ehh
Nekenu
na
aka
adighi
ekpuchi
onwa
Schau,
die
Hand
kann
den
Mond
nicht
verdecken
Ina
anu
ka
mu
na
ekwu
Hörst
du,
was
ich
sage
Umu
Obiligbo
abiago
Umu
Obiligbo
sind
gekommen
Egwu
anyi
okwa
ya
ka
anyi
na
etili
chim
Unsere
Musik,
das
ist
es,
was
wir
für
meinen
Gott
spielen
Ife
onye
ga
abu
ka
nya
ga
abu
Was
jemand
sein
wird,
das
wird
er
sein
Onye
bu
chi
ibe
ya
nu?
Wer
ist
der
Gott
eines
anderen?
Asim
onye
ma
ife
echi
ga
abu
nu
eh?
Ich
frage,
wer
weiß,
was
morgen
sein
wird,
eh?
Imalu
ife
echi
ga
abu?
Weißt
du,
was
morgen
sein
wird?
Ajuju
ya
ka
mu
na
aju
Das
ist
die
Frage,
die
ich
stelle
Imalu
ife
echi
ga
abu
nu
eh?
Weißt
du,
was
morgen
sein
wird,
eh?
Egwu
anyi
okwa
ya
ka
anyi
ji
eje
Unsere
Musik,
das
ist
es,
womit
wir
gehen
Igba
nekwenu
chim
eh
Die
Trommel
spricht
zu
meinem
Gott,
eh
Umu
Obiligbo
abiagokwanu
Umu
Obiligbo
sind
wieder
gekommen
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Mgbe
anyi
no
nkiti
Als
wir
still
waren
Ndi
mmadu
na
ako
onu
Redeten
die
Leute
schlecht
Ha
si
na
anyi
bu
osaka
Sie
sagten,
wir
seien
nutzlos
(Osaka)
Na
anyi
abalo
uru
cha
cha
Dass
wir
überhaupt
keinen
Wert
haben
Mgbe
anyi
na
eto
n'ogbe
Als
wir
in
der
Nachbarschaft
aufwuchsen
Ndi
mmadu
na
ekwu
ajo
okwu
Redeten
die
Leute
schlecht
Ha
wee
chezo
Sie
vergaßen
Na
men
na
apiko
Dass
Männer
sich
entwickeln
Mgbe
anyi
ji
chakee
Als
wir
dann
glänzten
Ndi
nile
bulu
ogili
aso
Alle,
die
Ogili
(fermentierte
Paste)
ausgespuckt
hatten
Wee
jee
golu
ogili
lachaa
Gingen
und
leckten
das
Ogili
auf
Ifugo
ka
uwa
si
adi
Siehst
du,
wie
die
Welt
ist
Onye
ina
akpo
onye
ala
Der,
den
du
einen
Verrückten
nennst
Nwelu
ike
aputa
echi
Kann
morgen
herauskommen
Onye
ala
ama
kpata
ego
Der
Verrückte
kann
Geld
verdienen
Ina
afu
ka
uwa
si
adi
Siehst
du,
wie
die
Welt
ist
Onye
ina
akpo
onye
mgbu
Der,
den
du
einen
Leidenden
nennst
Nwelu
ike
aputa
echi
Kann
morgen
herauskommen
Onye
mgbu
ama
kpata
ego
Der
Leidende
kann
Geld
verdienen
Mgbe
ahu
ichowa
ihu
ya
Dann
wirst
du
ihn
sehen
wollen
Onye
ikporu
osaka
Den,
den
du
Osaka
(nutzlos)
nanntest
Nwelu
ike
aputa
echi
Kann
morgen
herauskommen
Osaka
ama
kpata
ego
Osaka
kann
Geld
verdienen
Nginwa
achowa
iru
ya
Du
wirst
ihn
sehen
wollen
Keduzi
onye
bu
osaka?
Wer
ist
jetzt
Osaka?
Keduzi
onye
bu
onye
ala?
Wer
ist
jetzt
der
Verrückte?
Keduzi
onye
by
onye
mgbu?
Wer
ist
jetzt
der
Leidende?
Ajuju
ya
ka
mu
na
aju
Das
ist
die
Frage,
die
ich
stelle
Neenu
na
olue
ka
osi
elu
nu
Schau,
es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
Ife
m
furu
ya
ka
mu
na
eti
nu
Was
ich
sehe,
darüber
singe
ich
Akojo
kwana
mmadu
ibe
gi
Sprich
nicht
schlecht
über
deinen
Nächsten
Maka
na
onwero
aka
olu
Weil
er
keine
Arbeit
hat
Nee
na
echi
di
ime
Schau,
der
morgige
Tag
ist
schwanger
Onye
manu
if
oga
amu
nu
eh
Wer
weiß,
was
er
gebären
wird,
eh
Emegbuna
nwa
boyi
gi
Unterdrücke
deinen
jungen
Mann
nicht
Maka
na
imaro
ife
echi
ga
abu
Weil
du
nicht
weißt,
was
morgen
sein
wird
Uwa
na
eme
ntughari
Die
Welt
dreht
sich
Ina
anu
ka
mu
na
ekwu
li
eh
Hörst
du,
was
ich
sage,
li
eh
Conductor
kwusie
okwu
ike
Der
Schaffner
spricht
laut
Passenger
akowa
ya
onu
Der
Fahrgast
redet
schlecht
über
ihn
Ina
ako
ya
onu?
Redest
du
schlecht
über
ihn?
Imalu
ife
echi
ga
abu?
Weißt
du,
was
morgen
sein
wird?
Ajuju
ya
ka
mu
na
aju
gi
Das
ist
die
Frage,
die
ich
dir
stelle
Onye
na
ama
conductor
Wer
kennt
den
Schaffner
Uwa
kalu
ya
mma
Sein
Leben
ist
besser
Kalia
na
ona
ezu
ori
Als
wenn
er
stehlen
würde
Ije
uwa
esikakwa
ike
Der
Weg
des
Lebens
ist
sehr
hart
Ina
anu
ka
egwu
na
ekwu
Hörst
du,
was
die
Musik
sagt
Akunwafor
na
o
mu
na
emeli
eh
Akunwafor,
es
ist
wahr,
was
ich
tue,
eh
Onye
kele
mmadu
Wer
grüßt
einen
Menschen
Okwa
gi
nyelu
mu
akalaka
m?
Warst
du
es,
der
mir
mein
Schicksal
gab?
Iwee
si
mu
tiwe
egwu
Du
sagtest
mir,
ich
solle
Musik
machen
M
wee
tiwe
egwu
mu
Und
ich
machte
meine
Musik
Chukwu
olis
umu
na
ekene
gi
Gott
Olisa,
deine
Kinder
danken
dir
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Asim
onye
achuna
uwa
n'ike
Ich
sage,
niemand
soll
die
Welt
mit
Gewalt
nehmen
Onye
emena
uwa
n'ike
Niemand
soll
die
Welt
mit
Gewalt
tun
Achuna
uwa
n'ike
Nimm
die
Welt
nicht
mit
Gewalt
Na
nwayo
nwayo
ka
anyi
ji
ebuli
egwu
Ganz
sanft
heben
wir
die
Musik
an
Onye
obuna
nwere
oge
Jeder
hat
seine
Zeit
Mgbe
oge
nkegi
ya
elu
Wenn
deine
Zeit
gekommen
ist
Mgbe
oge
nke
ya
eru
Wenn
seine
Zeit
gekommen
ist
Ife
dimma
ya
eru
gi
aka
Gute
Dinge
werden
dich
erreichen
Ozioma
ya
ka
mu
ji
eje
li
ehh
Diese
gute
Nachricht
bringe
ich,
ehh
Nekenu
okwa
egwu
ka
anyi
ji
eje
nu
Schau,
es
ist
die
Musik,
mit
der
wir
gehen
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Aku
na
etigbu
iro
Reichtum
besiegt
den
Feind
Aku
na
etigbu
okwu
Reichtum
besiegt
Worte
(Gerede)
Okwa
ego
bu
nya
na
achi
Es
ist
das
Geld,
das
regiert
Nwanne
obu
na
ikpata
ego
Bruder,
wenn
du
Geld
verdienst
Ndi
mmadu
abiawa
gi
nso
Kommen
die
Leute
zu
dir
Ndi
ilo
ya
agbalu
gi
oso
Deine
Feinde
werden
vor
dir
fliehen
Na
anya
ka
mfa
ya
enewezi
Sie
werden
dich
nur
noch
aus
der
Ferne
sehen
Akunwafor
no
mu
na
ekwu
Akunwafor,
es
ist
wahr,
was
ich
sage
Ego
di
mma
na
okorobia
Geld
steht
einem
jungen
Mann
gut
Ego
oyibo
amaka
Ausländisches
Geld
ist
schön
Ina
anukwa
onu
mu
Hörst
du
meine
Stimme?
Aku
na
etigbu
iro
Reichtum
besiegt
den
Feind
Aku
na
esi
obi
ike
Reichtum
gibt
Mut
Okpuozor
nwanne
mu
Okpuozor,
mein
Bruder
Ina
anu
ka
egwu
na
aru
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
arbeitet,
eh
Egwu
anyi
okwa
ya
ka
anyi
na
etiri
chim
Unsere
Musik,
das
ist
es,
was
wir
für
meinen
Gott
spielen
Nekenu
okwa
egwu
ka
anyi
na
etili
eh
Schau,
es
ist
die
Musik,
die
wir
spielen,
eh
Amala
welele
ka
anyi
eje
Mit
Süße
gehen
wir
Igba
na
ekwelu
chim
egwu
Die
Trommel
stimmt
der
Musik
meines
Gottes
zu
Umu
Obiligbo
abiago
kwenu
Umu
Obiligbo
sind
gekommen,
stimmt
zu
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Obodo
ekwelugo
na
igba
na
ife
ego
na
eme
Das
Land
stimmt
zu,
was
Trommel
und
Geld
tun
Ndele
na
ede
nu
ehhhh
Der
Klang
ertönt,
ehhhh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Obodo
ekwelugo
na
igba
na
ife
ego
na
eme
Das
Land
stimmt
zu,
was
Trommel
und
Geld
tun
Ndele
na
ede
nu
ehhhh
Der
Klang
ertönt,
ehhhh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Ife
na
enye
mu
añuli
Was
mir
Freude
gibt
Ife
na
ato
mu
uto
eh
Was
mir
süß
ist,
eh
If
na
enye
mu
añuli
Was
mir
Freude
gibt
Bu
na
egwu
mu
adi
ezu
ezu
cha
cha
Ist,
dass
meine
Musik
niemals
endet
Ina
anu
ka
ude
na
ede
Hörst
du,
wie
der
Klang
ertönt
Umu
Obiligbo
abago
Umu
Obiligbo
sind
eingetreten
Ife
balu
aba
abago
Was
eintreten
sollte,
ist
eingetreten
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
n'ike
Hörst
du,
wie
die
Musik
kraftvoll
klingt
Egwu
anyi
okwa
ka
anyi
ji
eje
Unsere
Musik,
das
ist
es,
womit
wir
gehen
Nyawa
ka
anyi
ji
eje
na
uwa
mu
eh
Damit
gehen
wir
in
meiner
Welt,
eh
Nsikwa
umu
Obiligbo
abago
Ich
sage,
Umu
Obiligbo
sind
eingetreten
Ife
balu
aba
abago
Was
eintreten
sollte,
ist
eingetreten
Ina
anu
ka
ude
na
ede
Hörst
du,
wie
der
Klang
ertönt
Egwu
mu
na
eti
bu
onatalu
chi
Die
Musik,
die
ich
spiele,
ist
von
Gott
gegeben
(onatalu
chi)
Egwu
mu
na
eti
na
osi
na
chukwu
Die
Musik,
die
ich
spiele,
kommt
von
Gott
Ife
chukwu
na
o
ya
ga
eme
Was
Gott
will,
das
wird
geschehen
Na
nyawa
ka
m
ji
eje
na
uwa
mu
eh
Damit
gehe
ich
in
meiner
Welt,
eh
Ha
si
na
anyi
ji
ogwu
eti
egwu
Sie
sagen,
wir
benutzen
Magie
(ogwu),
um
Musik
zu
machen
Ha
wee
chezo
Sie
vergaßen
Egwu
mu
na
eti
bu
onataluchi
Die
Musik,
die
ich
spiele,
ist
von
Gott
gegeben
Yanwa
kam
ji
eje
na
uwa
mu
eh
Damit
gehe
ich
in
meiner
Welt,
eh
Eji
ogwu
eti
egwu?
Benutzt
man
Magie,
um
Musik
zu
machen?
Ajuju
ya
ka
mu
na
aju
Das
ist
die
Frage,
die
ich
stelle
Isi
na
obu
ogwu
jee
gwoo
Wenn
du
sagst,
es
ist
Magie,
geh
und
mach
deine
eigene
Magie
Anya
gi
na
oga
afu
muo
Deine
Augen
werden
Geister
sehen
(Du
wirst
scheitern)
Na
akalaka
ka
mu
ji
eje
Mit
meinem
Schicksal
gehe
ich
Osinachi
Von
Gott
kommend
(Osinachi)
Egwu
mu
na
eti
bu
alachuwkwu
Die
Musik,
die
ich
spiele,
ist
Gottes
Wille
(alachukwu)
Egwu
mu
na
obata
na
ogbo
eh
Meine
Musik
kommt
auf
die
Bühne,
eh
Umu
Obiligbo
abago
Umu
Obiligbo
sind
eingetreten
Ife
balu
aba
abgo
Was
eintreten
sollte,
ist
eingetreten
Ina
anu
ka
ude
na
ede
Hörst
du,
wie
der
Klang
ertönt
Egwu
mu
na
eti
bu
alachukwu
Die
Musik,
die
ich
spiele,
ist
Gottes
Wille
Na
ya
kam
ji
eje
na
uwa
mu
Damit
gehe
ich
in
meiner
Welt
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Obodo
ekwelugo
na
ima
n'ife
ego
na
eme
Das
Land
stimmt
zu,
wissend,
was
Geld
tut
Ndele
ka
na
ede
nu
eh
Der
Klang
ertönt
immer
noch,
eh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Egwu
anyi
okwa
ya
ka
anyi
ji
aga
Unsere
Musik,
das
ist
es,
womit
wir
gehen
Na
yanwa
ka
m
ji
eje
na
uwa
mu
eh
Damit
gehe
ich
in
meiner
Welt,
eh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Umu
Obiligbo
abago
Umu
Obiligbo
sind
eingetreten
Ife
balu
aba
abago
Was
eintreten
sollte,
ist
eingetreten
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt
Ima
mfe
mfe
na
efe
na
ife
na
efe
Du
weißt,
leicht
fliegt,
was
fliegt
Egwu
anyi
okwa
ya
ka
anyi
ji
eje
Unsere
Musik,
das
ist
es,
womit
wir
gehen
Na
yanwa
kam
ji
aga
na
uwa
mu
Damit
gehe
ich
in
meiner
Welt
Ife
Chukwu
kwuru
na
o
ya
ga
eme
Was
Gott
gesagt
hat,
das
wird
geschehen
Egwu
any
okwa
ya
ka
na
eti
n'ike
Unsere
Musik,
das
ist
es,
was
wir
kraftvoll
spielen
Ife
anaro
ako
ebe
o
na
adi
Man
spricht
nicht
darüber,
wo
es
existiert
(Offensichtliches)
Na
yanwa
kam
na
ekwu
na
uwa
mu
Das
ist
es,
was
ich
in
meiner
Welt
sage
Umu
Obiligbo
na
etisi
egwu
ike
Umu
Obiligbo
spielen
kraftvolle
Musik
Akunwafor
na
okwa
mu
na
ekwu
Akunwafor,
es
ist
wahr,
was
ich
sage
Okpuozor
nwanne
mu
no
na
ogbo
Okpuozor,
mein
Bruder
auf
der
Bühne
Ina
anu
ka
egwu
ma
aranu
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt
Umu
obiligbo
abiago
Umu
Obiligbo
sind
gekommen
Egwu
anyi
okwa
ya
ka
anyi
ji
eje
Unsere
Musik,
das
ist
es,
womit
wir
gehen
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Obodo
ekwelugo
na
ima
n'ife
ego
na
eme
Das
Land
stimmt
zu,
wissend,
was
Geld
tut
Ndele
ka
na
ede
nu
eh
Der
Klang
ertönt
immer
noch,
eh
Nsim
eh
eh
chim
eh
Ich
sage
eh
eh
mein
Gott
eh
Olue
ka
osi
elu
na
uwa
mu
eeh
Es
ist
so
gekommen,
wie
es
sein
soll
in
meiner
Welt,
eeh
Umu
Obiligbo
abago
Umu
Obiligbo
sind
eingetreten
Ife
balu
aba
abgo
Was
eintreten
sollte,
ist
eingetreten
Inuru
ka
ide
ije
na
ede
Hörst
du,
wie
der
Klang
des
Gehens
ertönt
Ude
ike
na
ede
Der
kraftvolle
Klang
ertönt
Amala
welele
ka
anyi
ji
ede
n'ike
Mit
Süße
ertönt
er
kraftvoll
Ima
mfe
mfe
na
efe
na
ife
na
efe
Du
weißt,
leicht
fliegt,
was
fliegt
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Anya
na
ene
uwa
Augen
sehen
die
Welt
Olisa
anya
na
ene
uwa
Olisa
(Gott),
Augen
sehen
die
Welt
O
chim
anya
na
ene
uwa
Oh
mein
Gott,
Augen
sehen
die
Welt
Ina
anu
ka
egwu
na
ara
nu
eh
Hörst
du,
wie
die
Musik
klingt,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ifeanyi Edward Obiligbo, Ebuka Franklin Obiligbo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.