Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıldızsız
geceye
bir
ışık
hüzmesi
Ein
Lichtstrahl
in
der
sternenlosen
Nacht
Sorgusuz
sualsiz
girdi
dünyama
trat
ohne
Fragen
in
meine
Welt
Soramadım
korkumdan
kimsin
kiminsin
Ich
wagte
nicht
zu
fragen,
wer
du
bist,
wem
du
gehörst
Bildiğim
tek
şey
daha
çok
var
güneşin
doğuşuna
Ich
weiß
nur,
dass
es
noch
lange
dauert,
bis
die
Sonne
aufgeht
Bir
çiçek
elinde
sanki
ziyarettesin
Eine
Blume
in
der
Hand,
als
wärst
du
zu
Besuch
Kötü
bir
durum
mu
var
herkes
siyahlarla
Ist
etwas
Schlimmes
passiert?
Alle
sind
in
Schwarz
gekleidet
Bi
kasvetli
sanki
bu
gece
bi
şeyler
içilsin
Es
ist
irgendwie
düster
heute
Nacht,
lass
uns
etwas
trinken
Unutalım
biraz
ki
başlayalım
yeni
oyunlara
Lass
uns
ein
wenig
vergessen,
um
neue
Spiele
zu
beginnen
Giydiğim
son
takım
Der
letzte
Anzug,
den
ich
trug
Yazdığım
son
şiir
Das
letzte
Gedicht,
das
ich
schrieb
Sevdiğim
son
kadın
Die
letzte
Frau,
die
ich
liebte
Kazınsın
akıllara
Soll
sich
in
die
Köpfe
einprägen
Sorduğum
son
soru
Die
letzte
Frage,
die
ich
stellte
Bildiğim
tek
doğru
Die
einzige
Wahrheit,
die
ich
kenne
Kalamaz
ama
bilinsin
Es
kann
nicht
bleiben,
aber
es
soll
bekannt
sein
Yok
bunun
tek
bir
sonu
Es
gibt
dafür
kein
einziges
Ende
Bi
düş
ki
hep
yanında
Ein
Traum,
der
immer
bei
dir
ist
Elini
bırak
ve
korkma
Lass
meine
Hand
los
und
fürchte
dich
nicht
Sarıl
ona
sevinsin
Umarme
ihn,
damit
er
sich
freut
Ama
bizi
unutma
asla
Aber
vergiss
uns
niemals
Kaç
bahar
geçmiş
kaç
kadeh
kırılmış
Wie
viele
Frühlinge
sind
vergangen,
wie
viele
Gläser
zerbrochen
Değişmiyor
sorular
soruluyor
aynı
buruklukla
Die
Fragen
ändern
sich
nicht,
sie
werden
mit
der
gleichen
Bitterkeit
gestellt
Herkesler
düşmüş
Alle
sind
gefallen
Yerde
yer
kalmamış
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
auf
dem
Boden
Tutan
mı
olayım
ben
düşecekken
kazdığım
kuyulara
Soll
ich
derjenige
sein,
der
hält,
während
ich
in
die
Gruben
falle,
die
ich
gegraben
habe?
Öksüzün
kışları
Die
Winter
des
Waisen
Gönlümün
işleri
Die
Angelegenheiten
meines
Herzens
Yakılan
tüm
canlar
Alle
verbrannten
Seelen
Kazınsın
akıllara
Sollen
sich
in
die
Köpfe
einprägen
Kalmasın
yaralı
yüz
Kein
verletztes
Gesicht
soll
bleiben
Bitsin
bu
karalı
güz
Dieser
düstere
Herbst
soll
enden
Bir
uçurtma
olalım
uçalım
deniz
aşırı
yarınlara
Lass
uns
ein
Drachen
sein
und
über
das
Meer
in
die
Zukunft
fliegen
Bi
düş
ki
hep
yanında
Ein
Traum,
der
immer
bei
dir
ist
Elini
bırak
ve
korkma
Lass
meine
Hand
los
und
fürchte
dich
nicht
Sarıl
ona
sevinsin
Umarme
ihn,
damit
er
sich
freut
Ama
bizi
unutma
asla
Aber
vergiss
uns
niemals
Bi
düş
ki
hep
yanında
Ein
Traum,
der
immer
bei
dir
ist
Elini
bırak
ve
korkma
Lass
meine
Hand
los
und
fürchte
dich
nicht
Sarıl
ona
sevinsin
Umarme
ihn,
damit
er
sich
freut
Ama
bizi
unutma
asla
Aber
vergiss
uns
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umut Er
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.