Umut Kuzey - Yangın Yeri - перевод текста песни на немецкий

Yangın Yeri - Umut Kuzeyперевод на немецкий




Yangın Yeri
Ort des Feuers
Günleri gecelere bağladım da ayları yıllara
Ich habe die Tage an die Nächte gebunden, die Monate an die Jahre
Boş kalan ellerim bile anladı da sarıldılar yokluğuna
Sogar meine leeren Hände haben es verstanden und umarmten deine Abwesenheit
Sen nasıl oluyor da göremiyorsun
Wie kann es sein, dass du es nicht siehst?
Saçlarını yele verdim uçuşurlarken kalbimi yere serdim
Ich überließ dein Haar dem Wind, während es flatterte, legte ich mein Herz zu Boden
Basıp geçerken bile bakmadın da hiç mi değer vermedin
Selbst als du darauftratst und vorbeigingst, hast du nicht hingesehen, hast du mir gar keinen Wert beigemessen?
Sen nasıl oluyor da sevemiyorsun
Wie kann es sein, dass du nicht lieben kannst?
Sevda bu yangın yeri yakıyor çırası bendim çaresi sen olsaydın
Diese Liebe ist ein Ort des Feuers, sie brennt, der Zunder war ich, wärst du nur das Heilmittel gewesen
Bu derdin dermanı var içimde har dışımda güz baharım sen olsaydın
Dieses Leiden hat ein Heilmittel, in mir Glut, außen Herbst, wärst du mein Frühling gewesen
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Saçlarını yele verdim uçuşurlarken kalbimi yere serdim
Ich überließ dein Haar dem Wind, während es flatterte, legte ich mein Herz zu Boden
Basıp geçerken bile bakmadın da hiç mi değer vermedin
Selbst als du darauftratst und vorbeigingst, hast du nicht hingesehen, hast du mir gar keinen Wert beigemessen?
Sen nasıl oluyor da sevemiyorsun
Wie kann es sein, dass du nicht lieben kannst?
Sevda bu yangın yeri yakıyor çırası bendim çaresi sen olsaydın
Diese Liebe ist ein Ort des Feuers, sie brennt, der Zunder war ich, wärst du nur das Heilmittel gewesen
Bu derdin dermanı var içimde har dışımda güz baharım sen olsaydın
Dieses Leiden hat ein Heilmittel, in mir Glut, außen Herbst, wärst du mein Frühling gewesen
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Sevda bu yangın yeri yakıyor çırası bendim çaresi sen olsaydın
Diese Liebe ist ein Ort des Feuers, sie brennt, der Zunder war ich, wärst du nur das Heilmittel gewesen
Bu derdin dermanı var içimde har dışımda güz baharım sen olsaydın
Dieses Leiden hat ein Heilmittel, in mir Glut, außen Herbst, wärst du mein Frühling gewesen
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt
Olmuyor sevdiği gibi sevilmiyor insan
Es geht nicht, man wird nicht so geliebt, wie man liebt





Авторы: Gokhan Mandir, Hakan Unalan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.