В последний раз
Ein letztes Mal
Свинцовым
грузом
в
голове
Bleischwer
lastet
es
im
Kopf
Лежат
похмельные
мозги
Ein
Katerhirn,
vernebelt,
tod
Отшибло
память,
сил
подняться
нет
Das
Gedächtnis
weg,
kein
Kraft
zum
Aufstehn
mehr
И
снова
в
щель
меж
пыльных
штор
Und
wieder
durch
den
Vorhang
Spalt
Подобно
выстрелам
в
упор
Wie
Schüsse
aus
nächster
Distanz
Сочится
ненавистный
солнца
свет
Dringt
hassenswertes
Sonnenlicht
herein
В
губной
помаде
и
соплях
помятое
лицо
Ein
faltenreiches,
schmutz'ges,schwamm'ges
Angesicht
От
пола
не
поднять
потухших
глаз
Am
Boden
starren
trübe
Augen
leer
Вдоль
стенки,
охая
ползла
пугать
свой
унитаз
An
Wänden
stöhnend
schleppst
du
dich
zur
Klomuschel
hin
И
веришь,
что
всё
— в
последний
раз
Und
glaubst,
dass
dies
das
letzte
Mal
nun
wär
Объятья
раскрывает
ночь
Die
Nacht
öffnet
ihre
Arme
weit
И
снова
сон
уходит
прочь
Und
wieder
flieht
der
Schlaf
beiseit
Беги,
гуляй
— ведь
жизнь
так
коротка
Lauf,
leb
- das
Leben
ist
so
kurz
Сквозь
зыбкий
мир
ночных
утех
Durch
wankende
Welt
der
nächt'lust
Lust
Шаманский
ритм
и
пьяный
смех
Schamanenrhythmus,
trunk'ne
Ruh'
Введёт
судьбы
капризная
рука
Führt
unsres
Schicksals
laun'sche
Hand
И
где-то
там
остался
день,
когда
и
шевельнуться
лень
Irgendwo
blieb
jener
Tag
zurück,
wo
man
sich
kaum
noch
rührt
Похмелья
мук,
пустых
потухших
глаз
Vom
Katerwahn,
mit
leeren,
stumpfem
Blick
Когда
со
стонами
ползла
пугать
свой
унитаз
Als
stöhnend
du
zur
Klomuschel
krochst
И
думала,
что
всё
в
последний
раз
Und
dachtest,
dass
es
diesmal
wirklich
reicht
Глухой
объята
тишиной,
ты
всё
же
обрела
покой
Von
Stille
jetzt
umfänglich
ganz,
hast
endlich
Ruh
gefunden
Засыпаны
землёй
провалы
глаз
Mit
Erde
füllten
sich
die
Augenhöhlen
Так
значит
в
длинной
череде
когда-то
наступил
So
kam
es
in
der
langen
Kette
doch
Тот
самый
роковой
последний
раз
Zu
jenem
schicksalschweren
letzten
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: виталий соловьёв
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.