Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitch
i'll
blow
your
body
back
Schlampe,
ich
spreng
dich
in
die
Luft
You
fuckin
with
a
menace
Du
hast
es
mit
einem
Unruhestifter
zu
tun
It's
still
fuck
a
label
Immer
noch
scheiß
auf
Labels
UAV
Records,
we
independent
UAV
Records,
wir
sind
unabhängig
Repping
to
the
death
of
me
Stehe
dazu
bis
zu
meinem
Tod
Got
a
fuckin
calvary,
no
matter
what
the
fuck
I
do
Hab
eine
verdammte
Armee,
egal
was
ich
mache
I
cannot
fail
my
family
Kann
meine
Familie
nicht
im
Stich
lassen
Talk
about
the
gang
Laberst
über
die
Gang
I'll
put
my
4s
against
your
fuckin
throat
Ich
drück
meine
4er
in
deine
verdammte
Kehle
Come
too
close
to
me
Komm
mir
zu
nahe
I'll
make
sure
that
you
meet
the
Holy
Ghost
Und
ich
sorg
dafür,
dass
du
den
Heiligen
Geist
triffst
Riding
with
the
44
in
the
400
Hunnit
Fahr
mit
der
44
im
400er
Hitting
switches
Schalte
um
Mothafuckas
break
they
necks,
when
they
see
how
them
wheels
titled
Motherfuckers
brechen
sich
den
Hals,
wenn
sie
die
schrägen
Räder
sehen
Break
the
silence,
bring
the
mothafuckin
riots
out
Brech
das
Schweigen,
bring
die
verdammten
Ausschreitungen
I'm
craving
violence
and
T.R.I.P.
is
about
to
crash
out
Ich
sehne
mich
nach
Gewalt
und
T.R.I.P.
ist
kurz
davor
auszurasten
Going
hard
inside
the
pit,
until
I
pass
out
Geh
hart
in
der
Grube,
bis
ich
ohnmächtig
werde
It's
getting
bloody
and
buddy
tried
calling
time
out
Es
wird
blutig
und
der
Kumpel
wollte
Time-out
rufen
I
see
the
reaper
staring
right
into
my
face
Ich
seh
den
Sensenmann
direkt
in
mein
Gesicht
starren
Go
and
tell
the
devil
that
he
gotta
wait
Geh
und
sag
dem
Teufel,
er
soll
warten
I
cut
a
deal
and
I
somehow
still
got
away
Ich
hab
ein
Deal
gemacht
und
bin
trotzdem
entkommen
It's
UAV
until
the
mothafuckin
grave
Es
ist
UAV
bis
zum
verdammten
Grab
Give
up
on
the
things
Gib
die
Dinge
auf
You've
never
seen
die
du
nie
gesehen
hast
Minor
recollection
Wenig
Erinnerung
On
the
things
that
you
never
bring
An
die
Dinge,
die
du
nie
mitbringst
Like
who
am
I?
Wie
wer
bin
ich?
Just
a
humble
being
and
a
fiend
Nur
ein
bescheidenes
Wesen
und
ein
Süchtiger
Lookin
in
the
glass
Schau
in
den
Spiegel
Cause
it
just
ain't
what
it
seem
Denn
es
ist
nicht
das,
was
es
scheint
Cause
you
got
fucked
up
Weil
du
verkackt
hast
Never
cross
the
line
Überschreite
nie
die
Linie
Switching
lanes
Spurwechsel
Is
always
bad
luck
Bringt
immer
Pech
All
the
creatures
livin
in
your
spine
All
die
Kreaturen
in
deinem
Rücken
The
time
is
fucken
comin
Die
Zeit
kommt
verdammt
noch
mal
Turn
the
sixes
to
the
nines
Dreh
die
Sechsen
zu
Neunen
It's
hard
given
up
Es
ist
schwer
aufzugeben
And
feelin
pressure
from
the
overload
Und
den
Druck
der
Überlastung
zu
spüren
Getting
mixed
up
in
emotions
till
you
overdose
In
Emotionen
verstrickt,
bis
du
überdosierst
Like
a
parasite
feedin
on
a
haunted
host
Wie
ein
Parasit,
der
einen
geplagten
Wirt
frisst
It's
grabbin
every
fucken
inch
of
me
Er
packt
jeden
verdammten
Zentimeter
von
mir
To
cut
the
throat
Um
die
Kehle
durchzuschneiden
Cut
the
throat
Durchschneide
die
Kehle
Just
to
shoutout
my
haters
Nur
um
meine
Hasser
zu
grüßen
Leave
'em
in
the
fucken
river
Lass
sie
im
verdammten
Fluss
Then
go
stab
'em
later
Und
stech
sie
dann
später
ab
Doesn't
matter
what
you
do
Egal
was
du
tust
It's
in
the
blood
with
the
traitors
Es
liegt
im
Blut
mit
den
Verrätern
And
always
askin
for
a
hand
Und
immer
um
Hilfe
bitten
But
not
returnin
the
favor
Aber
den
Gefallen
nicht
erwidern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beau Holland, Angel Cabrera, Pedro Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.