Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tanto
tiempo
yo
compré
una
iglesia,
Vor
so
langer
Zeit
kaufte
ich
eine
Kirche,
A
precio
de
sangre
entre
crudo
dolor.
Zum
Preis
von
Blut
unter
rohem
Schmerz.
Hace
tanto
tiempo
que
envié
a
mi
Hijo,
Vor
so
langer
Zeit
sandte
ich
meinen
Sohn,
Para
rescatar
lo
que
se
perdió.
Um
zu
retten,
was
verloren
war.
Hace
tanto
tiempo
que
estoy
deseando
Seit
so
langer
Zeit
wünsche
ich
mir
Esa
humilde
entrega,
De
un
adorador.
Jene
demütige
Hingabe
eines
Anbeters.
Que
solo
se
postra
ante
mi
presencia,
Der
sich
nur
vor
meiner
Gegenwart
niederwirft,
Y
no
a
las
ofertas
de
una
posición.
Und
nicht
vor
den
Angeboten
einer
Position.
Hace
tanto
tiempo
que
estoy
deseando
que
Seit
so
langer
Zeit
wünsche
ich
mir,
dass
Muestren
mi
imagen,
Que
es
la
del
Amor.
Sie
mein
Bild
zeigen,
welches
das
der
Liebe
ist.
Que
no
se
confunda
entre
tanta
gente
Dass
sie
nicht
untergeht
inmitten
so
vieler
Leute
Que
sea
distinta...
solo
como
Yo
Dass
sie
anders
ist...
so
wie
Ich
Que
no
divida
como
suele
a
veces
Dass
sie
nicht
spaltet,
wie
sie
es
manchmal
tut,
Entrando
en
contiendas,
Y
en
discusión.
Indem
sie
in
Streitigkeiten
und
Diskussionen
gerät.
Buscando
alcanzar
ser
más
grande
que
el
otro,
Und
danach
strebt,
größer
als
der
andere
zu
sein,
Si
en
el
universo
el
Grande
soy
Yo.
Wo
doch
im
Universum
Ich
der
Große
bin.
Yo
quiero
una
iglesia
que
me
dé
la
gloria,
Ich
will
eine
Kirche,
die
mir
die
Ehre
gibt,
Y
procure
la
unión.
Und
die
Einheit
sucht.
Yo
quiero
una
iglesia,
Que
sane
al
herido,
Ich
will
eine
Kirche,
die
den
Verwundeten
heilt,
Que
rompa
cadenas,
Liberte
al
cautivo,
Die
Ketten
sprengt,
den
Gefangenen
befreit,
Que
aclare
la
mente
al
que
está
confundido
Die
den
Geist
des
Verwirrten
klärt
Y
que
hable
verdad.
Und
die
Wahrheit
spricht.
Yo
quiero
una
iglesia,
Que
con
su
mirada,
Ich
will
eine
Kirche,
die
mit
ihrem
Blick
Le
brinde
esperanza
el
alma
angustiada,
Der
gequälten
Seele
Hoffnung
schenkt,
Yo
quiero
una
iglesia
que
sane
la
herida,
Ich
will
eine
Kirche,
die
die
Wunde
heilt,
De
la
humanidad.
Der
Menschheit.
Yo
quiero
un
rebaño
donde
mis
ovejas
Ich
will
eine
Herde,
wo
meine
Schafe
Se
sientan
seguras,
y
llenas
de
paz.
Sich
sicher
fühlen
und
voller
Frieden
sind.
Donde
mi
palabra
sea
su
alimento
Wo
mein
Wort
ihre
Nahrung
ist,
Allí
Quiero
morar.
Dort
will
Ich
wohnen.
Yo
quiero
una
iglesia
que
con
su
alabanza,
Ich
will
eine
Kirche,
die
mit
ihrem
Lobpreis
Perfume
mi
trono,
me
de
ese
lugar.
Meinen
Thron
parfümiert,
mir
diesen
Platz
gibt.
Una
iglesia
que
sepa
hacer
diferencia,
Eine
Kirche,
die
zu
unterscheiden
weiß
Entre
el
bien
y
el
mal.
Zwischen
Gut
und
Böse.
Esta
la
iglesia
que
fue
perdonada,
Dies
ist
die
Kirche,
der
vergeben
wurde,
Y
que
fue
librada
del
castigo
atroz.
Und
die
von
der
grausamen
Strafe
befreit
wurde.
Aquella
que
al
ver
si
alguno
ha
caído,
Jene,
die,
wenn
sie
sieht,
dass
jemand
gefallen
ist,
Le
tiende
la
mano
y
perdona
su
error.
Ihm
die
Hand
reicht
und
seinen
Fehler
vergibt.
¡Iglesia
despierta
ya
llegó
el
momento
Kirche,
erwache,
der
Moment
ist
gekommen
De
tu
redención!
Deiner
Erlösung!
Yo
quiero
una
iglesia,
Que
sane
al
herido,
Ich
will
eine
Kirche,
die
den
Verwundeten
heilt,
Que
rompa
cadenas,
Liberte
al
cautivo,
Die
Ketten
sprengt,
den
Gefangenen
befreit,
Que
aclare
la
mente
al
que
está
confundido
Die
den
Geist
des
Verwirrten
klärt
Y
que
hable
verdad.
Und
die
Wahrheit
spricht.
Yo
quiero
una
iglesia,
Que
con
su
mirada,
Ich
will
eine
Kirche,
die
mit
ihrem
Blick
Le
brinde
esperanza
el
alma
angustiada,
Der
gequälten
Seele
Hoffnung
schenkt,
Yo
quiero
una
iglesia
que
sane
la
herida,
Ich
will
eine
Kirche,
die
die
Wunde
heilt,
De
la
humanidad.
Der
Menschheit.
Yo
quiero
un
rebaño
donde
mis
ovejas
Ich
will
eine
Herde,
wo
meine
Schafe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.