Uncle Murda feat. Aviator Keys & Que Banz - Blame Us - перевод текста песни на немецкий

Blame Us - Uncle Murda перевод на немецкий




Blame Us
Wer kann es uns verübeln?
How could you? Yeah
Wie könntest du nur? Yeah
Yeah
Yeah
Ayy, how could you blame us?
Ayy, wie könntest du uns die Schuld geben?
I came up off the corner
Ich kam von der Straßenecke hoch
Lost a couple niggas on the way up (On the way up)
Hab ein paar Jungs auf dem Weg nach oben verloren (Auf dem Weg nach oben)
Still slide if it's an issue, straight up
Fahre immer noch vorbei, wenn es Probleme gibt, ganz klar
Stayed down in the trenches 'til I came up (Woah)
Blieb unten in den Gräben, bis ich hochkam (Woah)
They was ridin' on the benches, couldn't play us (Woah)
Sie saßen auf der Ersatzbank, konnten nicht mit uns spielen (Woah)
Niggas with life sentences raised us (Woah)
Jungs mit lebenslanger Haft haben uns großgezogen (Woah)
How could you blame us? (Woo)
Wie könntest du uns die Schuld geben? (Woo)
This how we came up, yeah (Woo)
So sind wir hochgekommen, yeah (Woo)
Gave the game to my brother, now he runnin' his own shit
Gab das Geschäft an meinen Bruder weiter, jetzt macht er sein eigenes Ding
I remember we was broke and had nothin', didn't own shit
Ich erinnere mich, wir waren pleite und hatten nichts, besaßen nichts
Now it's bussdown wrists, all glittery stone shit (Woah)
Jetzt sind's protzige Handgelenke, alles glitzernder Stein-Kram (Woah)
I'm with niggas I used to share clothes with
Ich bin mit Jungs zusammen, mit denen ich früher Klamotten teilte
Had a vision and I executed (Yeah)
Hatte eine Vision und habe sie umgesetzt (Yeah)
Seen niggas get executed
Hab gesehen, wie Jungs hingerichtet wurden
Coulda stopped the shooting, but I let him do it
Hätte die Schießerei stoppen können, aber ich ließ ihn machen
Every story got something in common, that's a beginning
Jede Geschichte hat etwas gemeinsam, das ist ein Anfang
Where I come from, it's usually the same ending (Word)
Wo ich herkomme, ist es normalerweise dasselbe Ende (Word)
Dead before twenty-five or twenty-five to life (Damn)
Tot vor fünfundzwanzig oder fünfundzwanzig bis lebenslänglich (Damn)
It's either catch a body or die tonight (No lackin')
Entweder legst du jemanden um oder stirbst heute Nacht (Keine Nachlässigkeit)
It's us evolve or get evicted
Entweder entwickeln wir uns weiter oder werden rausgeworfen
It's goin' down exactly how the practice predicted (They set us up)
Es läuft genau so, wie es das System vorgesehen hat (Sie haben uns reingelegt)
Now it's foreign cars and exotic women
Jetzt sind es ausländische Autos und exotische Frauen
Celebration, I survived all them shootouts I been in
Feier, ich habe all die Schießereien überlebt, in denen ich war
We done turned lemons to lemonade
Wir haben aus Zitronen Limonade gemacht
Paid in Full minus Rico, we out here gettin' paid (Woo)
Paid in Full minus Rico, wir sind hier draußen und machen Geld (Woo)
I came up off the corner
Ich kam von der Straßenecke hoch
Lost a couple niggas on the way up (On the way up)
Hab ein paar Jungs auf dem Weg nach oben verloren (Auf dem Weg nach oben)
Still slide if it's an issue, straight up
Fahre immer noch vorbei, wenn es Probleme gibt, ganz klar
Stayed down in the trenches 'til I came up
Blieb unten in den Gräben, bis ich hochkam
They was ridin' on the benches, couldn't play us
Sie saßen auf der Ersatzbank, konnten nicht mit uns spielen
Niggas with life sentences raised us
Jungs mit lebenslanger Haft haben uns großgezogen
How could you blame us?
Wie könntest du uns die Schuld geben?
This how we came up, yeah
So sind wir hochgekommen, yeah
We was knockin' on neighbors' doors, askin' to hold shit
Wir klopften bei Nachbarn an und baten darum, Zeug aufzubewahren
Now we kick in the doors, givin' niggas the whole clip (Bang)
Jetzt treten wir Türen ein und geben den Jungs das ganze Magazin (Bang)
Started out with eightballs, now we gettin' the whole brick
Angefangen mit Achteln, jetzt holen wir den ganzen Ziegelstein
My bitch got knocked, told police she ain't know shit
Meine Bitch wurde geschnappt, sagte der Polizei, sie wüsste nichts
Shorty ain't fold on me (Nope), could have told on me
Die Kleine hat mich nicht verraten (Nö), hätte mich verpfeifen können
Called me like, "Daddy, I'm good", then hung up the phone on me
Rief mich an: "Daddy, mir geht's gut", und legte dann auf
Commissaryin' lawyer money to help her out (Woo)
Geld für den Einkauf im Knast und den Anwalt, um ihr zu helfen (Woo)
Ain't had no property back then, couldn't bail her out
Hatte damals kein Eigentum, konnte sie nicht auf Kaution rausholen
The bail bonds in there work in people with signatures (Damn)
Die Kautionsvermittler dort arbeiten mit Leuten mit Unterschriften (Damn)
I couldn't find nobody to do that shit for you (I couldn't)
Ich konnte niemanden finden, der das für dich getan hätte (Ich konnte nicht)
Got it bad for you, baby, you did a bid for me
Steh total auf dich, Baby, du hast für mich gesessen
Got a copy of your paperwork, you ain't mention me (Gangsta)
Hab eine Kopie deiner Akten, du hast mich nicht erwähnt (Gangsta)
I came up off the corner (Word)
Ich kam von der Straßenecke hoch (Word)
Lost a couple niggas on the way up (On the way up)
Hab ein paar Jungs auf dem Weg nach oben verloren (Auf dem Weg nach oben)
Still slide if it's an issue, straight up (Brrt)
Fahre immer noch vorbei, wenn es Probleme gibt, ganz klar (Brrt)
Stayed down in the trenches 'til I came up (Woo)
Blieb unten in den Gräben, bis ich hochkam (Woo)
They was ridin' on the benches, couldn't play us (Woo, woo)
Sie saßen auf der Ersatzbank, konnten nicht mit uns spielen (Woo, woo)
Niggas with life sentences raised us (Yeah)
Jungs mit lebenslanger Haft haben uns großgezogen (Yeah)
How could you blame us? {Que Banz}
Wie könntest du uns die Schuld geben? {Que Banz}
This how we came up, yeah {Woo, woo}
So sind wir hochgekommen, yeah {Woo, woo}
I was a lil' nigga buggin' in school, straight out of sophomore (Word)
Ich war ein kleiner Junge, der in der Schule durchdrehte, direkt nach dem zweiten Jahr (Word)
Dropped out, so hard, but pushed soft more (Yeah)
Hab die Schule abgebrochen, so hart, aber mehr Koks vertickt (Yeah)
My vision on the money, I'm just tryna see how more feel (Word)
Meine Vision ist auf das Geld gerichtet, ich versuche nur zu sehen, wie sich mehr anfühlt (Word)
Interfere or interrupt, I'm lettin' the fool peel (Brrt)
Misch dich ein oder unterbrich, ich lass' die Waffe sprechen (Brrt)
Old heads know we let it clap
Die Alten wissen, wir lassen es knallen
If that's our last resort (Fuck outta here)
Wenn das unser letzter Ausweg ist (Verpiss dich von hier)
Youngins got the crown and they ain't even have to pass the torch
Die Jungen haben die Krone und sie mussten nicht mal die Fackel weitergeben
Plastics for the store and the ratchets for the war
Plastik [Karten] für den Laden und die Knarren für den Krieg
I'd rather have a Patek, automatics, that's a score
Ich hätte lieber eine Patek, Automatikwaffen, das ist ein Coup
We on offense but we see the haters comin'
Wir sind im Angriff, aber wir sehen die Hasser kommen
Toward the D-line (Yeah)
Auf die Verteidigungslinie zu (Yeah)
Ayy, the block niggas still move and do the rewind
Ayy, die Jungs vom Block machen immer noch Moves und spulen zurück
Sin again, still movin' and gettin' hit with tin (Brr)
Sündige wieder, immer noch in Bewegung und werde von Blei getroffen (Brr)
Off-White is what I'm drippin' in, I'm in a different bins
Off-White ist, was ich trage [drippin'], ich bin in einer anderen Liga [Bins]
I came up off the corner
Ich kam von der Straßenecke hoch
Lost a couple niggas on the way up (On the way up)
Hab ein paar Jungs auf dem Weg nach oben verloren (Auf dem Weg nach oben)
Still slide if it's an issue, straight up
Fahre immer noch vorbei, wenn es Probleme gibt, ganz klar
Stayed down in the trenches 'til I came up
Blieb unten in den Gräben, bis ich hochkam
They was ridin' on the benches, couldn't play us
Sie saßen auf der Ersatzbank, konnten nicht mit uns spielen
Niggas with life sentences raised us
Jungs mit lebenslanger Haft haben uns großgezogen
How could you blame us?
Wie könntest du uns die Schuld geben?
This how we came up, yeah
So sind wir hochgekommen, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.