Uncle Murda - Who the Boss Is - перевод текста песни на немецкий

Who the Boss Is - Uncle Murdaперевод на немецкий




Who the Boss Is
Wer der Boss ist
Woah, woah
Woah, woah
Great John on the beat, by the way
Great John am Beat, übrigens
Hold up
Warte mal
Oh, I started from the bottom, got it out the mud, now a nigga lit-lit (I′m litty)
Oh, ich hab von unten angefangen, hab's aus dem Dreck geschafft, jetzt bin ich krass drauf (Ich bin krass drauf)
Two hundred thousand worth of jewelry on in the club, yeah, that's big drip (privilege)
Zweihunderttausend an Schmuck im Club an, ja, das ist fetter Drip (Privileg)
Feel good to be finally be winning after taking so many losses (all the way up)
Fühlt sich gut an, endlich zu gewinnen, nachdem ich so viele Verluste eingesteckt habe (ganz nach oben)
Pull up, whole crew signed and you don′t even know who the boss is (damn)
Fahr vor, ganze Crew unter Vertrag und du weißt nicht mal, wer der Boss ist (verdammt)
You don't even know who the boss is
Du weißt nicht mal, wer der Boss ist
Pull up, whole crew signed and y'all don′t even know who the boss is
Fahr vor, ganze Crew unter Vertrag und ihr wisst nicht mal, wer der Boss ist
Feel good to be finally be winning after taking so many losses
Fühlt sich gut an, endlich zu gewinnen, nachdem ich so viele Verluste eingesteckt habe
Niggas that was prayin′ on my downfall sick right now, they nauseous
Typen, die auf meinen Untergang gehofft haben, sind jetzt krank, ihnen ist übel
Let me tell you a little story 'bout how I grew up, yeah, I′m from the projects
Lass mich dir 'ne kleine Geschichte erzählen, wie ich aufgewachsen bin, ja, ich komm' aus dem Ghetto
Tellin' you the shit I′m 'bout to say gon′ be hard for some of y'all to digest
Ich sag' dir, der Scheiß, den ich gleich erzähle, wird für manche von euch schwer zu verdauen sein
We was shootin' while little kids was outside, nigga, we was little kids
Wir haben geschossen, während kleine Kinder draußen waren, Alter, wir waren selbst kleine Kinder
No father figures, the other niggas was proud of the stupid shit we did
Keine Vaterfiguren, die anderen Typen waren stolz auf den dummen Scheiß, den wir gemacht haben
Catch a body, now you somebody, now somebody mother at a funeral
Jemanden umlegen, jetzt bist du wer, jetzt ist irgendeine Mutter auf 'ner Beerdigung
On top of kids killing kids you gotta worry about the police shootin′ you
Obendrauf, dass Kinder Kinder töten, musst du dir Sorgen machen, dass die Polizei dich erschießt
Oh, they set us up to lose then call us animals on the news (crazy)
Oh, die bringen uns in eine Lage, wo wir verlieren, dann nennen sie uns Tiere in den Nachrichten (verrückt)
First thing a nigga do when he get money is go and buy jewels (bling-bling)
Das Erste, was ein Typ macht, wenn er Geld kriegt, ist losgehen und Schmuck kaufen (Bling-Bling)
You can criticize it but it symbolize that we are no longer regular (we up)
Du kannst es kritisieren, aber es symbolisiert, dass wir nicht mehr normal sind (wir sind oben)
At least that′s what we thought, so that's what we bought, like, nigga, this to level up
Zumindest dachten wir das, also kauften wir das, so nach dem Motto, Alter, das ist zum Aufleveln
Misguided, was provided information ′bout niggas that dropped out
Verleitet, bekam Infos über Typen, die ausgestiegen sind
Niggas blew trial, got forty years, coulda got twenty if they copped out
Typen haben den Prozess verkackt, vierzig Jahre gekriegt, hätten zwanzig kriegen können, wenn sie gestanden hätten
Oh, I started from the bottom, got it out the mud, now a nigga lit-lit (I'm litty)
Oh, ich hab von unten angefangen, hab's aus dem Dreck geschafft, jetzt bin ich krass drauf (Ich bin krass drauf)
Two hundred thousand worth of jewelry on in the club, yeah, that′s big drip (privilege)
Zweihunderttausend an Schmuck im Club an, ja, das ist fetter Drip (Privileg)
Feel good to be finally be winning after taking so many losses (all the way up)
Fühlt sich gut an, endlich zu gewinnen, nachdem ich so viele Verluste eingesteckt habe (ganz nach oben)
Pull up, whole crew signed and you don't even know who the boss is (damn)
Fahr vor, ganze Crew unter Vertrag und du weißt nicht mal, wer der Boss ist (verdammt)
You don′t even know who the boss is
Du weißt nicht mal, wer der Boss ist
Pull up, whole crew signed and y'all don't even know who the boss is
Fahr vor, ganze Crew unter Vertrag und ihr wisst nicht mal, wer der Boss ist
Feel good to be finally be winning after taking so many losses
Fühlt sich gut an, endlich zu gewinnen, nachdem ich so viele Verluste eingesteckt habe
Niggas that was prayin′ on my downfall sick right now, they nauseous
Typen, die auf meinen Untergang gehofft haben, sind jetzt krank, ihnen ist übel
I remember shit was fucked up, I was fucked up, like, what the fuck?
Ich erinnere mich, die Scheiße war am Arsch, ich war am Arsch, so nach dem Motto, was zum Teufel?
I was dead broke, I was on the run, like I ain′t bailin' out if they lock me up
Ich war pleite, ich war auf der Flucht, so als ob ich keine Kaution stelle, wenn sie mich einsperren
Shot him for tryna shoot me, if I ain′t shoot him he woulda shot me (blaow)
Hab ihn erschossen, weil er versucht hat, mich zu erschießen, hätte ich ihn nicht erschossen, hätte er mich erschossen (Blaow)
I was in the lobby, saw niggas creeplin', like, "Are they tryna 2Pac me?" (woah)
Ich war in der Lobby, sah Typen schleichen, dachte: "Versuchen die, mich zu 2Pac-en?" (Woah)
Instead of him tryna shoot me back the nigga told on me like Tekashi (rat)
Anstatt dass der Typ zurückschießt, hat er mich verpfiffen wie Tekashi (Ratte)
He was Crippin′ for a couple years, then he turned Blood, shit, watch him (suu whoop)
Er war ein paar Jahre bei den Crips, dann wurde er Blood, Scheiße, pass auf ihn auf (Suu Whoop)
If everybody in ya clique is rich then y'all the shit and ya clique is rugged
Wenn jeder in deiner Clique reich ist, dann seid ihr der Hammer und deine Clique ist hart
Like Jay said, how could you fall off when everybody′s diggin' each other's grave
Wie Jay sagte, wie kannst du abstürzen, wenn jeder dem anderen das Grab schaufelt
Oh, I started from the bottom, got it out the mud, now a nigga lit-lit (I′m litty)
Oh, ich hab von unten angefangen, hab's aus dem Dreck geschafft, jetzt bin ich krass drauf (Ich bin krass drauf)
Two hundred thousand worth of jewelry on in the club, yeah, that′s big drip (privilege)
Zweihunderttausend an Schmuck im Club an, ja, das ist fetter Drip (Privileg)
Feel good to be finally be winning after taking so many losses (all the way up)
Fühlt sich gut an, endlich zu gewinnen, nachdem ich so viele Verluste eingesteckt habe (ganz nach oben)
Pull up, whole crew signed and you don't even know who the boss is (damn)
Fahr vor, ganze Crew unter Vertrag und du weißt nicht mal, wer der Boss ist (verdammt)
You don′t even know who the boss is
Du weißt nicht mal, wer der Boss ist
Pull up, whole crew signed and y'all don′t even know who the boss is
Fahr vor, ganze Crew unter Vertrag und ihr wisst nicht mal, wer der Boss ist
Feel good to be finally be winning after taking so many losses
Fühlt sich gut an, endlich zu gewinnen, nachdem ich so viele Verluste eingesteckt habe
Niggas that was prayin' on my downfall sick right now, they nauseous
Typen, die auf meinen Untergang gehofft haben, sind jetzt krank, ihnen ist übel






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.