Текст и перевод песни Uncle Tom's Christmas Band - God Rest Ye Merry Gentlemen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Rest Ye Merry Gentlemen
Бог вам покой дарует, джентльмены
God
rest
ye
merry,
gentlemen
Бог
вам
покой
дарует,
джентльмены,
Let
nothing
you
dismay
И
пусть
ничто
вас
не
страшит.
Remember,
Christ,
our
Saviour
Вспомните,
Христа
Спасителя
Was
born
on
Christmas
day
В
день
Рождества
нам
подарил.
To
save
us
all
from
Satan's
power
Чтобы
спасти
нас
от
силы
сатаны,
When
we
were
gone
astray
Когда
мы
сбились
с
пути.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
In
Bethlehem,
in
Israel,
В
Вифлееме,
в
земле
Израиля,
This
blessed
Babe
was
born
Младенец
сей
родился
на
свет.
And
laid
within
a
manger
И
в
яслях
положен
был,
Upon
this
blessed
morn
В
то
утро
благословенное.
The
which
His
Mother
Mary
Которого
Мария,
Мать
Его,
Did
nothing
take
in
scorn
Приняла
без
тени
сомнения.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
From
God
our
Heavenly
Father
От
Бога,
Отца
нашего
Небесного,
A
blessed
Angel
came;
Ангел
сошел
благой;
And
unto
certain
Shepherds
И
пастухам
возвестил
он,
Brought
tidings
of
the
same:
Благую
весть
неся
с
собой:
How
that
in
Bethlehem
was
born
Что
в
Вифлееме
родился
ныне,
The
Son
of
God
by
Name.
Сын
Божий,
нареченный
Христом.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
"Fear
not
then,"
said
the
Angel,
"Не
бойтесь
же,"
- сказал
Ангел
им,
"Let
nothing
you
affright,
"Пусть
страх
вас
не
смущает,
This
day
is
born
a
Saviour
Сегодня
родился
Спаситель,
Of
a
pure
Virgin
bright,
От
Девы
чистой
происходящий,
To
free
all
those
who
trust
in
Him
Чтоб
всех,
кто
верует
в
Него,
From
Satan's
power
and
might."
От
силы
сатаны
освобождать."
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
The
shepherds
at
those
tidings
И
пастухи,
услышав
весть,
Rejoiced
much
in
mind,
Возрадовались
всей
душой,
And
left
their
flocks
a-feeding
Оставив
свои
стада
пастись,
In
tempest,
storm
and
wind:
Под
вьюгой,
бурей
грозовой:
And
went
to
Bethlehem
straightway
И
в
Вифлеем
тотчас
отправились,
The
Son
of
God
to
find.
Сына
Божьего
найти
скорей.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
And
when
they
came
to
Bethlehem
И
вот,
придя
в
Вифлеем,
Where
our
dear
Saviour
lay,
Где
Спаситель
наш
возлежал,
They
found
Him
in
a
manger,
Нашли
Его
в
яслях
простых,
Where
oxen
feed
on
hay;
Где
сено
волам
стелили,
His
Mother
Mary
kneeling
down,
Мария,
Мать
Его,
склонившись,
Unto
the
Lord
did
pray.
К
Господу
в
молитве
взывала.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Так
воспоем
же
Господу
хвалу,
All
you
within
this
place,
Все
вы,
кто
здесь
собрались,
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
братской,
искренней
любовью,
Each
other
now
embrace;
Друг
друга
обнимите
сейчас.
This
holy
tide
of
Christmas
Праздник
сей
Рождества
Христова,
All
other
doth
deface.
Затмевает
собой
все.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Festival And Hosanna Chorus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.