Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Rest Ye Merry Gentlemen
Бог вам покой дарует, джентльмены
God
rest
ye
merry,
gentlemen
Бог
вам
покой
дарует,
джентльмены,
Let
nothing
you
dismay
И
пусть
ничто
вас
не
страшит.
Remember,
Christ,
our
Saviour
Вспомните,
Христа
Спасителя
Was
born
on
Christmas
day
В
день
Рождества
нам
подарил.
To
save
us
all
from
Satan's
power
Чтобы
спасти
нас
от
силы
сатаны,
When
we
were
gone
astray
Когда
мы
сбились
с
пути.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
In
Bethlehem,
in
Israel,
В
Вифлееме,
в
земле
Израиля,
This
blessed
Babe
was
born
Младенец
сей
родился
на
свет.
And
laid
within
a
manger
И
в
яслях
положен
был,
Upon
this
blessed
morn
В
то
утро
благословенное.
The
which
His
Mother
Mary
Которого
Мария,
Мать
Его,
Did
nothing
take
in
scorn
Приняла
без
тени
сомнения.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
From
God
our
Heavenly
Father
От
Бога,
Отца
нашего
Небесного,
A
blessed
Angel
came;
Ангел
сошел
благой;
And
unto
certain
Shepherds
И
пастухам
возвестил
он,
Brought
tidings
of
the
same:
Благую
весть
неся
с
собой:
How
that
in
Bethlehem
was
born
Что
в
Вифлееме
родился
ныне,
The
Son
of
God
by
Name.
Сын
Божий,
нареченный
Христом.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
"Fear
not
then,"
said
the
Angel,
"Не
бойтесь
же,"
- сказал
Ангел
им,
"Let
nothing
you
affright,
"Пусть
страх
вас
не
смущает,
This
day
is
born
a
Saviour
Сегодня
родился
Спаситель,
Of
a
pure
Virgin
bright,
От
Девы
чистой
происходящий,
To
free
all
those
who
trust
in
Him
Чтоб
всех,
кто
верует
в
Него,
From
Satan's
power
and
might."
От
силы
сатаны
освобождать."
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
The
shepherds
at
those
tidings
И
пастухи,
услышав
весть,
Rejoiced
much
in
mind,
Возрадовались
всей
душой,
And
left
their
flocks
a-feeding
Оставив
свои
стада
пастись,
In
tempest,
storm
and
wind:
Под
вьюгой,
бурей
грозовой:
And
went
to
Bethlehem
straightway
И
в
Вифлеем
тотчас
отправились,
The
Son
of
God
to
find.
Сына
Божьего
найти
скорей.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
And
when
they
came
to
Bethlehem
И
вот,
придя
в
Вифлеем,
Where
our
dear
Saviour
lay,
Где
Спаситель
наш
возлежал,
They
found
Him
in
a
manger,
Нашли
Его
в
яслях
простых,
Where
oxen
feed
on
hay;
Где
сено
волам
стелили,
His
Mother
Mary
kneeling
down,
Мария,
Мать
Его,
склонившись,
Unto
the
Lord
did
pray.
К
Господу
в
молитве
взывала.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Так
воспоем
же
Господу
хвалу,
All
you
within
this
place,
Все
вы,
кто
здесь
собрались,
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
братской,
искренней
любовью,
Each
other
now
embrace;
Друг
друга
обнимите
сейчас.
This
holy
tide
of
Christmas
Праздник
сей
Рождества
Христова,
All
other
doth
deface.
Затмевает
собой
все.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
о
радости
и
утешении,
Comfort
and
joy
Радости
и
утешении,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
о
радости
и
утешении!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Festival And Hosanna Chorus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.