Arabama,
indie
bindie
In
my
car,
indie
bindie
Ve
sürmatüre
unpopular
opinion
And
a
sour
opinion,
unpopular,
you
see
Ve
bir
Pîr
Sultan
kadar
aptalım
And
I'm
as
foolish
as
a
Pîr
Sultan,
believe
me
Dediklerime
yok
tanım,
kom'tanım,
Kostas'ım
What
I
say
has
no
definition,
no
command,
I'm
Kostas,
you
agree?
Kost
nasıl?
Korkmasın
How's
Kost?
Don't
be
scared
Ekvador'u
Ekvatordan
şutlasın
Shoot
Ecuador
from
Ecuador,
if
you
dared
Yok
fasıl,
tam
basın,
kalmasın
No
pause,
full
pressure,
let
it
be
declared
Diana
Frances'in
katili
kalkmasın
The
killer
of
Diana
Frances,
let
him
not
be
spared
Tranquila,
Major
L,
ile
Killa
ve
Hilla
Tranquila,
with
Major
L,
Killa
and
Hilla,
my
dear
Bu
yaşlı
puştlar
baya
drunk
These
old
bastards
are
pretty
drunk,
it's
clear
Trunk
ve
prank
ile
çıkarılsın
illa
Trunk
and
prank,
it
must
be
extracted,
I
swear
Lalalalala
Lalalalala
Ali
at
ile
el
ele
With
Ali's
horse,
hand
in
hand,
yeah
Ve
Ali
ata
ot
ve
kova
alsın
And
Ali's
horse
gets
hay
and
a
bucket,
okay?
Kolay
gelsin
ve
onu
Good
luck
to
him,
and
for
his
work,
help
him
convey
Onun
işi
için
ona
katlasın
Fold
it
for
him,
let
him
get
through
the
day
Şuna
katsın
Let
him
get
through
Çok
katısın,
yok
kazanım
You're
so
rigid,
no
gain,
no
way
Yol
kadının,
sul
kıraçın
Of
the
road
woman,
of
the
dry
and
barren
clay
Vergi
kaçırın
hadi
Evade
taxes,
come
on,
let's
play
Ama
nananana!
But
nananana!
Ve
bir
daha
da
dadadada
And
never
again,
dadadada
Olmasın
Let
it
not
be
İşin
içine
iyice
battım
I've
gotten
deeply
into
this
mess,
you
see
Bir
baktım,
ve
bahtım,
ve
tahtım
And
then
I
looked,
and
my
luck,
and
my
throne,
for
me
Yok
olmadım
tatlım
I
haven't
vanished,
sweetie,
no
decree
Yine
de
boşluğum
sana
kalsın
Still,
let
my
emptiness
remain
with
thee
Kalsın
mı?
Should
it
remain?
Kalsın
Let
it
remain
Batsın
da
güneşim
Let
my
sun
sink,
let
it
be
in
vain
Balçıkla
sıvansın
Let
it
be
plastered
with
mud
and
stain
Ve
tank
gir
And
let
the
tanks
roll,
again
and
again
White-Piglin
White-Piglin,
in
the
rain
Primadonna
Primadonna
Al
sana
Prima
yerine
don
la
Here's
a
pair
of
shorts
instead
of
Prima,
donna
Umarım
işini
bırakırsın
sonra
I
hope
you
quit
your
job,
sooner
or
later,
honna
Çünkü
görmedim
lisemde
bile
Because
I
haven't
seen
a
bully
like
you,
even
in
high
school,
I've
known
ya
Senin
gibi
zorba
Even
if
you
were
a
boat,
they
couldn't
stand
ya
Kayık
olsan
da
çekemezdi
seni
Seventy-five
thousand
forsa,
oh
my!
Yetmiş
beş
bin
forsa
A
fortune,
passing
by
Ne
kadar
aptal
geldiğini
anlatamam
I
can't
tell
you
how
stupid
you
seem
to
be
Hayatımı
sikmenin
To
ruin
my
life,
for
all
to
see
Almak
için
bir
sikik
Corsa
To
get
a
crappy
Corsa,
just
for
me
Ve
hayatta
bir
bok
olmadığıma
karar
verdim
And
I've
decided
that
there's
nothing
in
life,
you
agree?
Çünkü
dediklerimin
alayı
korsan
Because
everything
I
say
is
pirate,
wild
and
free
Ve
görsen,
ameleydim
eskiden
And
if
you
knew,
I
used
to
be
a
laborer,
you
see
Ve
beni
bulurdu
ne
kadar
sikik
varsa
And
every
loser
would
find
me,
constantly
Aklı
götüne
ters
giden
With
a
mind
twisted,
a
perversity
Ve
şimdi
lirik
sikiyorum
And
now
I'm
spitting
lyrics,
relentlessly
Egzantrik,
egzama
tipi
exaggera
bir
tepkiden
Eccentric,
eczema-type
exaggeration,
a
reaction
intensely
Umarım
şimdi,
şarkı
olmaz
bir
tek
biten
I
hope
now,
the
song
isn't
just
another
ending,
presently
Neyse
ki
daha
cum
bitmedi
Luckily,
the
cum
hasn't
finished
yet,
you
see
Elimde
veletlerim
tabi
istedi
In
my
hand,
my
little
ones,
as
they
wish
to
be
Oynamak
To
play
Oynarken
ölmemek
To
play
without
dying,
naturally
Çünkü
babaları
bir
katil
Because
their
fathers
are
killers,
tragically
Tecavüzcü
[?]
maskesi
altında
Rapists
[?]
under
a
mask,
so
drastically
Bir
gemide
kamara,
kaptan
çekmeden
kenara
A
cabin
on
a
ship,
the
captain
not
turning
to
shore,
you
see
Oynayalım
saklambaç
Let's
play
hide-and-seek,
carefree
Önceki
verse'den
kaçarken
While
escaping
from
the
previous
verse,
hastily
Anlamadı,
hangi
kelime
yanlış
yazılmış
He
didn't
understand
which
word
was
misspelled,
carelessly
Ama
sikerim
dilinizi
amcıklar
But
I'll
fuck
your
tongues,
you
assholes,
fearlessly
Bütün
tarihi
eserlerin
üstü
kazılmış!
All
the
historical
monuments
have
been
excavated,
mercilessly!
Salvador
Dali,
deli
ve
de
Ali
Korkmaz
Salvador
Dali,
crazy
and
also
Ali
Korkmaz,
you
see
Biri
ölmedikçe
anlaşma
olmaz
An
agreement
won't
be
made
until
one
of
them
ceases
to
be
Ancak
anlaştıktan
sonra
soluk
güller
açmaz
But
once
an
agreement
is
reached,
pale
roses
won't
bloom,
you
agree?
Her
devlet
ve
her
hükümet
suçludur
da
Every
state
and
every
government
is
guilty,
undeniably
Cevabını
şiddetle
veren
Vandal
toplamlar
Vandal
totals
giving
the
answer
with
violence,
undeniably
Suçsuz
mudur
hakim
bey,
ha?!
Is
the
defendant
innocent,
judge?
Ha?!
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.