Текст и перевод песни Under Side 821 - Caguamas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
me
aviento
una
borrachera
When
I
get
on
a
bender,
Siempre
me
pongo
hasta
atrás
I
always
get
wasted,
Cuando
me
aviento
When
I
get
into
Una
loquera
Some
craziness,
Cotorreo
con
satanás
I
chat
with
Satan.
Caguamas,
caguamas,
guamas
heladas
Big
beers,
big
beers,
ice-cold
brews,
Quiero
una
pinche
caguama
I
want
a
damn
big
beer.
Cuando
me
miran
bien
pinche
tatuado
When
they
see
me
all
tattooed
up,
Dicen
es
de
la
Under
Side
They
say,
"He's
from
the
Under
Side."
Utilizando
el
estilo
del
guero,
mi
clika
primero
Using
El
Güero's
style,
my
crew
comes
first,
Salgo
del
cantón
I
come
out
of
the
hood.
La
llevo
en
la
sangre,
corre
por
mis
venas
I
carry
it
in
my
blood,
it
runs
through
my
veins,
La
calle
me
habla
y
escucho
su
voz
The
street
speaks
to
me,
and
I
hear
its
voice.
Desde
los
10
aquí
me
ves
Since
I
was
10,
you
see
me
here,
Respeto
ganado,
todos
me
conocen
Respect
earned,
everyone
knows
me,
Fumando
con
la
que
tose
Smoking
with
the
one
who
coughs.
Eso
lo
hice
a
los
12,
siempre
rodeado
de
perros
armados
I
did
that
at
12,
always
surrounded
by
armed
dogs,
Estamos
aliados
y
de
corazón
We
are
allies,
from
the
heart.
Nunca
le
pedí
permiso
a
la
jefa,
pero
ahora
le
pido
perdón
I
never
asked
my
mom's
permission,
but
now
I
ask
for
her
forgiveness.
En
la
banqueta
con
un
caguamon
On
the
sidewalk
with
a
big
beer,
Pensando
las
veces
en
que
fui
ladrón
Thinking
about
the
times
I
was
a
thief.
Ahora
esa
feria
me
llega
solita
porque
pongo
huevos
en
el
microphone
Now
that
money
comes
to
me
on
its
own
because
I
put
my
balls
on
the
microphone.
Sa-saca
la
pinche
loquera
y
que
no
se
acabe
hasta
el
otro
día
Br-bring
out
the
damn
craziness,
and
let
it
not
end
until
the
next
day,
Viva
mi
clika
y
que
chingue
a
su
madre
toda
la
policía
Long
live
my
crew,
and
screw
the
whole
police
force.
Me
aviento
una
guama,
me
aviento
dos
I
throw
back
one
beer,
I
throw
back
two,
Fumando
maría,
saben
cómo
soy
Smoking
weed,
you
know
how
I
am.
La
pinche
vecina
bien
amargada
que
baje
las
rolas
mi
clika
malandra
The
damn
bitter
neighbor,
tell
her
to
turn
down
the
music,
my
thug
crew.
Dueño
de
la
cuadra,
ni
pues
de
barrio
ya
me
conocen
la
sumo
descalzo
Owner
of
the
block,
not
even
the
neighborhood,
they
already
know
me
barefoot.
Sobres
de
la
guama
y
de
lo
que
pase
Envelopes
of
weed
and
whatever
happens,
Querido
como
el
peje
al
estilo
malandro
Loved
like
El
Peje,
thug
style,
Y
yo
eso
no
estudie,
mírame
donde
ando
And
I
didn't
study
that,
look
where
I
am.
El
vecino
me
invita
la
cheve
de
a
diario
The
neighbor
invites
me
for
a
beer
every
day,
Mi
jefa
se
agüita
que
soy
bien
borracho
My
mom
gets
worried
that
I'm
a
drunk,
Que
casi
no
tomo,
que
soy
bien
catarro
That
I
hardly
drink,
that
I'm
a
real
lightweight,
Que
esas
amistades
inducen
al
sano
That
those
friends
lead
the
healthy
one
astray.
Pero
ella
no
sabe
que
soy
lo
contrario
But
she
doesn't
know
that
I'm
the
opposite,
Que
esas
amistades
inducen
al
sano
That
those
friends
lead
the
healthy
one
astray,
Pero
ella
no
sabe
que
soy
bien
catarro
But
she
doesn't
know
that
I'm
a
real
lightweight.
Cuando
me
aviento
una
borrachera
When
I
get
on
a
bender,
Siempre
me
pongo
hasta
atrás
I
always
get
wasted,
Cuando
me
aviento
When
I
get
into
Una
loquera
Some
craziness,
Cotorreo
con
satanás
I
chat
with
Satan.
Caguamas,
caguamas,
guamas
heladas
Big
beers,
big
beers,
ice-cold
brews,
Quiero
una
pinche
caguama
I
want
a
damn
big
beer.
Cuando
me
miran
bien
pinche
tatuado
When
they
see
me
all
tattooed
up,
Dicen
es
de
la
Under
Side
They
say,
"He's
from
the
Under
Side."
A
que
cosa,
ya
me
dio
sed
de
la
peligrosa
What's
up,
I'm
already
thirsty
for
the
dangerous
one,
No
hay
pedo,
pero
la
gente
es
muy
panchosa
No
problem,
but
people
are
very
nosy.
Esta
gacho
el
solazo
This
sun
is
harsh,
Desde
que
me
subo
al
camión
la
echo
en
un
vaso
Since
I
get
on
the
bus,
I
pour
it
into
a
glass.
¿Apoco
no
llenas?,
al
chile
ne
men,
que
pues
Don't
you
fill
up?
Seriously,
man,
what's
up?
Me
da
poderes
para
olvidar
lo
que
no
he
podido
obtener
It
gives
me
powers
to
forget
what
I
haven't
been
able
to
get.
Si
estoy
muy
triste,
dame
una
guama
If
I'm
very
sad,
give
me
a
big
beer,
Si
estoy
alegre,
dame
una
guama
If
I'm
happy,
give
me
a
big
beer,
Si
ando
enojado,
dame
una
guama
If
I'm
angry,
give
me
a
big
beer,
Si
ando
estresado,
dame
una
guama
If
I'm
stressed,
give
me
a
big
beer.
No
sabes
ni
que
pedo
You
don't
even
know
what's
up,
Neta,
soy
el
mejor
poeta
cuando
ya
ando
bien
pedo
en
la
banqueta
Seriously,
I'm
the
best
poet
when
I'm
already
drunk
on
the
sidewalk.
Cuando
agarro
la
pinche
borrachera
When
I
get
on
a
bender,
Me
pega
la
loquera,
me
da
la
garrotera
The
craziness
hits
me,
the
urge
takes
over,
Me
dicen
que
soy
un
pinche
borracho
de
primera
They
tell
me
I'm
a
damn
first-class
drunk,
Siempre
ando
bailando
la
pera
I'm
always
dancing
the
pear
(drunk
dance).
Soy
de
la
US
rapera
mi
clika
I'm
from
the
US,
rapper,
my
crew,
De
la
mera
mera
panza
caguamera
From
the
real
deal,
big
beer
belly,
Mente
guerrera,
soy
de
la
escuela
antigua
Warrior
mind,
I'm
from
the
old
school,
De
la
primera
From
the
first
one.
Traigo
una
rima
sincera,
bien
callejera,
bien
perra
I
bring
a
sincere
rhyme,
very
street,
very
badass,
Y
pa
que
quede
escrito
y
bien
rapeado
And
so
that
it's
written
and
well
rapped,
Soy
de
la
Under
Side,
mejor
conocido
por
el
volado
I'm
from
the
Under
Side,
better
known
as
El
Volado.
Altas
o
largas,
oscuras
o
güeras,
chaparras,
morenas
Tall
or
long,
dark
or
blonde,
short,
brunettes,
Me
gustan
las
pinches
caguamas
I
like
the
damn
big
beers.
Salido
del
chante
buscando
pretextos
Coming
out
of
the
hood
looking
for
excuses
Para
pistear
con
los
carnales
del
guero
To
party
with
El
Güero's
homies,
Ya
saben
primero
que
nunca
me
muero
You
know
I
never
die,
No
busco
lo
nuevo,
yo
siempre
lo
muevo
I'm
not
looking
for
the
new,
I
always
move
it.
Ya
bien
borracho
no
dejo
que
pegue
la
cruda
Already
drunk,
I
don't
let
the
hangover
hit,
Me
aviento
unas
guamas
oscuras
I
throw
back
some
dark
beers,
Pinche
vida
que
yo
llevo
de
puras
locuras
Damn
life
that
I
lead,
pure
craziness.
Cuando
me
aviento
una
borrachera
When
I
get
on
a
bender,
Siempre
me
pongo
hasta
atrás
I
always
get
wasted,
Cuando
me
aviento
When
I
get
into
Una
loquera
Some
craziness,
Cotorreo
con
satanás
I
chat
with
Satan.
Caguamas,
caguamas,
guamas
heladas
Big
beers,
big
beers,
ice-cold
brews,
Quiero
una
pinche
caguama
I
want
a
damn
big
beer.
Cuando
me
miran
bien
pinche
tatuado
When
they
see
me
all
tattooed
up,
Dicen
es
de
la
Under
Side
They
say,
"He's
from
the
Under
Side."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.