Under Side 821 - Cicatrices - перевод текста песни на английский

Cicatrices - Under Side 821перевод на английский




Cicatrices
Scars
A solas, yo la oscuridad de mi habitación
Alone, I in the darkness of my room,
Llegan las olas con recuerdos para la ocasión
Waves arrive with memories for the occasion,
Me ahogo en ellos, siento los fríos mimos
I drown in them, I feel the cold caress,
Mientras pienso que los tiempos ya no son los mismos
As I think that times are no longer the same.
Escuchó el tic tac de mi reloj y no se para
I listen to the ticking of my clock and it doesn't stop,
Al igual, que las arrugas nuevas en mi cara
As do the new wrinkles on my face,
¿Qué me pasa?, quizá estaré traumado con mi infancia
What's wrong with me? Maybe I'm traumatized by my childhood,
Era feliz a pesar de las circunstancias
I was happy despite the circumstances.
Con los tenis rotos y jugando en el lodo
With torn sneakers and playing in the mud,
Un chicle masticado, pegado arreglaba todo
A chewed gum, fixed everything,
Dando vueltas al parque en la bici con mi hermano a lado
Cycling around the park with my brother,
En estos momentos me hace falta el condenado
Right now I miss the damn thing.
A veces me desconozco, ¿Por qué me pasa esto?
Sometimes I don't know myself, why is this happening to me?
Me desmorona mi pasado, cuando me acuesto
My past breaks me down when I lie down,
¿Seré el único con insomnio?, no lo creo
Am I the only one with insomnia? I don't think so
Y de la escuela solo extraño el recreo
And I only miss recess from school.
Esos golpes, raspones, caídas y cortadas
Those bumps, scrapes, falls, and cuts
Lloré el día que un gato me hizo estas rajadas
I cried the day a cat gave me these scratches,
Mi primer dolor y no fue por desamor
My first pain and it wasn't because of a heartbreak,
Ese pinche algodón que tenía un chingo de alcohol
That damn cotton ball had a lot of alcohol.
Siempre independiente, solo en la casa
Always independent, alone in the house,
Si no hacías tú, no había comida en la mesa
If you didn't do it, there was no food on the table,
Así aprendí, que nadie nada hará por ti
That's how I learned, that nobody will do anything for you,
Buscan su propio beneficio todos aquí
They all look for their own benefit.
No confíes en nadie tatuado pa recordarlo
Don't trust anyone tattooed so you remember it,
Cuando estrecho una mano, verlo y no olvidarlo
When I shake a hand, see it and not forget,
La apariencia engaña, hay mucha sonrisa falsa
Appearances are deceiving, there are many fake smiles,
La traición llega de dónde sea y ni avisa
Betrayal comes out of nowhere and without warning.
Como un cubetazo de agua fría, repentino
Like a sudden bucket of cold water,
Cada suceso me marca, tal vez sea este mi destino
Every event marks me, maybe this is my destiny,
No todos tienen la misma suerte, en el camino
Not everyone is as lucky, on the road,
La vida todo te cobra, nunca pierde, como un casino
Life charges you for everything, never loses, like a casino.





Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.