Clicka y Familia - Under Side 821перевод на немецкий
Yoh,
yoh,
yoh
(¡poh,
poh,
poh!)
Yoh,
yoh,
yoh
(poh,
poh,
poh!)
Under
Side
821,
putos
Under
Side
821,
Wichser
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
(perro,
perro)
Meine
Familie
weiß
schon,
wie
sehr
ich
sie
liebe
(Hund,
Hund)
Me
preguntan
que
por
qué
me
fumo
mi
mugrero
(eoh,
eoh)
Sie
fragen
mich,
warum
ich
meinen
Dreck
rauche
(eoh,
eoh)
Está
es
la
realidad
para
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Das
ist
die
Realität,
um
ehrlich
zu
dir
zu
sein
(Kriegshunde)
En
el
barrio
seguiré
aunque
tenga
dinero
Im
Viertel
bleibe
ich,
auch
wenn
ich
Geld
habe
Más
mexicano
que
Vicente
Fernández
Mexikanischer
als
Vicente
Fernández
Acuérdate
del
barrio
a
donde
quiera
que
tú
andes
Erinnere
dich
ans
Viertel,
wo
immer
du
auch
hingehst
(San
Judas)
Tadeo,
Virgen
de
Guadalupe
(Heiliger
Judas)
Thaddäus,
Jungfrau
von
Guadalupe
Cuida
a
mi
familia
y
que
ya
no
se
preocupen
Pass
auf
meine
Familie
auf
und
dass
sie
sich
keine
Sorgen
mehr
machen
Ando
rifando
siempre
Ich
mische
immer
mit
Saliendo
de
casa
con
toda
mi
raza,
ah,
ah
Verlasse
das
Haus
mit
meiner
ganzen
Truppe,
ah,
ah
Con
esta
clica
loca
Mit
dieser
verrückten
Clique
Ya
sabes
qué
pasa,
nadie
la
rebasa,
ah
Du
weißt
schon,
was
passiert,
keiner
überholt
sie,
ah
Sigo
en
esta
vida
de
bajadas
y
subidas
Ich
bin
weiter
in
diesem
Leben
voller
Höhen
und
Tiefen
Si
algún
día
me
pisotearon,
sepa
bien
que
va
la
mía
Wenn
sie
mich
eines
Tages
niedergetrampelt
haben,
wisse
gut,
dass
ich
jetzt
dran
bin
Somos
los
carnales
que
quedamos
en
el
barrio
y
que
dijimos
Wir
sind
die
Kumpels,
die
im
Viertel
geblieben
sind
und
die
sagten
"Pura
Under
Side
de
por
vida"
"Nur
Under
Side
fürs
Leben"
Está
es
la
placa
que
llevo
marcada
Das
ist
das
Zeichen,
das
ich
eingebrannt
trage
Y
no
me
olvido
nunca
jamás
de
la
cholada
Und
ich
vergesse
niemals
die
Jungs
von
damals
Los
que
rifaron
por
las
madrugadas
Diejenigen,
die
in
den
frühen
Morgenstunden
mitmischten
Cuando
toda
la
cuadra
(se
veía
desolada)
Als
der
ganze
Block
(verlassen
aussah)
Banderas
azules
rifan
desde
morrillo
Blaue
Flaggen
herrschen
seit
Kindertagen
Puro
barrio
13,
no
se
pongan
amarillos
Nur
Barrio
13,
werdet
nicht
feige
Hoy
le
doy
feria
a
la
jefa
pa'
que
compre
un
celular
Heute
gebe
ich
der
Chefin
Kohle,
damit
sie
ein
Handy
kauft
Quiero
verla
sonreír
a
como
dé
lugar
Ich
will
sie
lächeln
sehen,
egal
wie
El
juego
de
la
lleca
lo
vine
a
ganar
Das
Spiel
der
Straße
bin
ich
gekommen,
um
zu
gewinnen
Con
esta
clica
me
quedó
hasta
el
final
Mit
dieser
Clique
bleibe
ich
bis
zum
Ende
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
(perro,
perro)
Meine
Familie
weiß
schon,
wie
sehr
ich
sie
liebe
(Hund,
Hund)
Me
preguntan
que
por
qué
me
fumo
mi
mugrero
(eoh,
eoh)
Sie
fragen
mich,
warum
ich
meinen
Dreck
rauche
(eoh,
eoh)
Está
es
la
realidad
para
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Das
ist
die
Realität,
um
ehrlich
zu
dir
zu
sein
(Kriegshunde)
En
el
barrio
seguiré
aunque
tenga
dinero
Im
Viertel
bleibe
ich,
auch
wenn
ich
Geld
habe
Al
millón,
Richi
on,
prende
el
blunt,
sí,
señor
Auf
Hochtouren,
Richi
dran,
zünd
den
Blunt
an,
jawohl
La
calle
es
un
vicio,
yo
tomé
un
callejón
Die
Straße
ist
eine
Sucht,
ich
nahm
eine
Gasse
Que
siempre
que
me
siento
arriba,
recuerdo
donde
soy
Dass
immer,
wenn
ich
mich
oben
fühle,
ich
mich
erinnere,
woher
ich
komme
Las
que
pagué
y
pagué
yo
homs
Die
Schulden,
die
ich
bezahlt
und
bezahlt
habe,
Homie
Sigo
en
la
movida,
me
cuidan
de
allá
arriba
Ich
bin
weiter
im
Geschäft,
sie
passen
von
da
oben
auf
mich
auf
Me
he
rifado
yo
la
vida
Ich
habe
mein
Leben
riskiert
Saludos
a
la
torcida
que
hoy
en
día
el
dinero
Grüße
an
die
Verräter,
bei
denen
heute
Geld
A
puños
es
bala
la
fría
in
Fäusten
eine
kalte
Kugel
bedeutet
Yo
me
río
con
los
mismos
perros
de
la
esquina
Ich
lache
mit
denselben
Hunden
von
der
Ecke
Mi
barrio
es
de
por
vida
Mein
Viertel
ist
fürs
Leben
Acuerde
que
se
le
volteo
la
tortilla
Denk
dran,
dass
sich
das
Blatt
gewendet
hat
Ahora
va
la
mía
Jetzt
bin
ich
dran
Yo
soy
sincero
y
con
varios
ceros
Ich
bin
ehrlich
und
mit
mehreren
Nullen
No
me
olvido
de
mi
barrio,
menos
de
sus
perros
Ich
vergesse
mein
Viertel
nicht,
noch
weniger
seine
Hunde
Me
avente
varios
cerros,
madrugadas,
encierros
Ich
habe
mehrere
Hügel
bezwungen,
frühe
Morgen,
Einsperrungen
821,
así
me
quedo
821,
so
bleibe
ich
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
(perro,
perro)
Meine
Familie
weiß
schon,
wie
sehr
ich
sie
liebe
(Hund,
Hund)
Me
preguntan
que
por
qué
me
fumo
mi
mugrero
(eoh,
eoh)
Sie
fragen
mich,
warum
ich
meinen
Dreck
rauche
(eoh,
eoh)
Está
es
la
realidad
para
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Das
ist
die
Realität,
um
ehrlich
zu
dir
zu
sein
(Kriegshunde)
En
el
barrio
seguiré
aunque
tenga
dinero
(poh,
poh,
poh,
PJ)
Im
Viertel
bleibe
ich,
auch
wenn
ich
Geld
habe
(poh,
poh,
poh,
PJ)
Prófugo
de
la
justicia
y
no
pido
permiso
Flüchtig
vor
der
Justiz
und
ich
bitte
nicht
um
Erlaubnis
Haciendo
lo
que
pueda
mientras
pueda,
carnalitos
Mache,
was
ich
kann,
solange
ich
kann,
kleine
Brüder
Callao,
chitón
porque
si
no,
aquí
lo
callan
Still,
leise,
denn
wenn
nicht,
bringen
sie
dich
hier
zum
Schweigen
Haciendo
la
moneda,
el
estilo
de
los
capos
Mache
die
Kohle,
der
Stil
der
Bosse
Es
mejor
que
no
me
debas
o
terminaras
lamentándote
Es
ist
besser,
dass
du
mir
nichts
schuldest,
oder
du
wirst
es
bereuen
Gritándome
que
te
perdone
Mich
anschreiend,
dir
zu
vergeben
Voy
a
jalar
el
gatillo
y
te
van
tres
para
el
abdomen
Ich
werde
den
Abzug
ziehen
und
drei
gehen
in
deinen
Bauch
He
vivido
muchas
cosas
que
no
hay
nadie
que
me
asombre
Ich
habe
vieles
erlebt,
sodass
mich
niemand
mehr
erstaunt
He
robado
a
los
que
tienen
para
darle
a
los
pobres
Ich
habe
von
denen
gestohlen,
die
haben,
um
den
Armen
zu
geben
Quiero
rescatar
mi
hermano
y
que
mi
jefa
no
preocupe
Ich
will
meinen
Bruder
retten
und
dass
meine
Chefin
sich
keine
Sorgen
macht
No
me
gusta
verla
mal,
mi
Virgen
de
Guadalupe
Ich
mag
es
nicht,
sie
leiden
zu
sehen,
meine
Jungfrau
von
Guadalupe
Por
favor,
perdona
todas
mis
malicias
Bitte
vergib
all
meine
Bosheiten
Ay,
mi
Dios,
dale
vida
al
que
me
rodea
Oh,
mein
Gott,
gib
Leben
denen,
die
mich
umgeben
El
que
estuvo
en
las
malas
también
estará
en
las
buenas
Wer
in
schlechten
Zeiten
da
war,
wird
auch
in
guten
da
sein
A
mí
nada
que
me
cambie
sigo
fiel
a
mi
manera
Mich
ändert
nichts,
ich
bleibe
meiner
Art
treu
Eh-yoh,
RJ
Eh-yoh,
RJ
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
(perro,
perro)
Meine
Familie
weiß
schon,
wie
sehr
ich
sie
liebe
(Hund,
Hund)
Me
preguntan
que
por
qué
me
fumo
mi
mugrero
(eoh,
eoh)
Sie
fragen
mich,
warum
ich
meinen
Dreck
rauche
(eoh,
eoh)
Está
es
la
realidad
para
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Das
ist
die
Realität,
um
ehrlich
zu
dir
zu
sein
(Kriegshunde)
En
el
barrio
seguiré
aunque
tenga
dinero
Im
Viertel
bleibe
ich,
auch
wenn
ich
Geld
habe
Ya,
ya
Ja,
ja
Ya
no
hay
(si
hay)
Gibt's
nicht
mehr
(doch,
gibt's)
Se
me
va
(de
vola')
Geht
mir
aus
(sofort)
La
feria
(es
pa'
gastar)
Die
Kohle
(ist
zum
Ausgeben)
El
culo
la
va
ahorrar
Ein
Feigling
würde
sie
sparen
Sin
parar
(al
millón)
Ohne
Halt
(auf
Hochtouren)
No
me
bajo
(del
avión)
Ich
steige
nicht
aus
(dem
Flugzeug)
Vale
verga
en
qué
lo
gaste
Ist
scheißegal,
wofür
ich
es
ausgebe
El
pedo
es
que
disfrute
yo
Die
Hauptsache
ist,
dass
ich
es
genieße
Me
compre
(otra
vez)
Ich
kaufte
mir
(wieder
mal)
Algo
que
(nunca
use)
Etwas,
das
(ich
nie
benutze)
¿Pero
qué?
(Así
es)
Aber
was
soll's?
(So
ist
es)
Solamente
es
un
papel
Es
ist
nur
Papier
El
barrio
me
enseñó;
si
no
tienes,
pues
te
doy
Das
Viertel
hat
mich
gelehrt;
wenn
du
nichts
hast,
dann
gebe
ich
dir
Bendición
el
día
de
hoy
que
ya
nos
amaneció
Segen
für
den
heutigen
Tag,
der
für
uns
angebrochen
ist
Al
millón,
el
homeboy
que
sentencia
ya
cumplió
Auf
Hochtouren,
der
Homeboy,
der
seine
Strafe
abgesessen
hat
No
olvidó
al
hombeboy
que
a
otra
vida
ya
pasó
Er
vergaß
nicht
den
Homeboy,
der
schon
in
ein
anderes
Leben
übergegangen
ist
La
vela
(prendida)
Die
Kerze
(angezündet)
La
vida
(perdida)
Das
Leben
(verloren)
También
va
(rápida)
Geht
auch
(schnell)
No
quiero
(lápida)
Ich
will
keinen
(Grabstein)
Disfrutar
sin
parar
Genießen
ohne
Halt
Con
los
que
me
vieron
ganar
Mit
denen,
die
mich
gewinnen
sahen
Desde
cero
siempre
están
Von
Null
an
sind
sie
immer
da
Aquí
se
van
a
quedar
Hier
werden
sie
bleiben
Le
vela
(prendida)
Die
Kerze
(angezündet)
La
vida
(rápida)
Das
Leben
(schnell)
También
va
(rápida)
Geht
auch
(schnell)
No
quiero
(lápida)
Ich
will
keinen
(Grabstein)
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
(perro,
perro)
Meine
Familie
weiß
schon,
wie
sehr
ich
sie
liebe
(Hund,
Hund)
Me
preguntan
que
por
qué
me
fumo
mi
mugrero
(eoh,
eoh)
Sie
fragen
mich,
warum
ich
meinen
Dreck
rauche
(eoh,
eoh)
Está
es
la
realidad
para
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Das
ist
die
Realität,
um
ehrlich
zu
dir
zu
sein
(Kriegshunde)
En
el
barrio
seguiré
aunque
tenga
dinero
Im
Viertel
bleibe
ich,
auch
wenn
ich
Geld
habe
Оцените перевод
1 Amor al Barrio
2 Clicka y Familia
3 Dejaste Morir
4 Del Ghetto
5 El Viejón
6 Había una Bala Reservada para Mí
7 Hablan y Hablan
8 Hasta la Muerte
9 Hijo de Puta
10 Lamento de Barrio
11 Mala Suerte
12 Me Gusta lo Malo
13 Para Ganar
14 Pinche Loco
15 Si Volviera a Nacer
16 Toda la Vida
17 Truccha
18 Ya Quedaron Locos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.