Clicka y Familia - Under Side 821перевод на немецкий




Clicka y Familia
Clique und Familie
Yoh, yoh, yoh (¡poh, poh, poh!)
Yoh, yoh, yoh (poh, poh, poh!)
Under Side 821, putos
Under Side 821, Wichser
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero (perro, perro)
Meine Familie weiß schon, wie sehr ich sie liebe (Hund, Hund)
Me preguntan que por qué me fumo mi mugrero (eoh, eoh)
Sie fragen mich, warum ich meinen Dreck rauche (eoh, eoh)
Está es la realidad para serte sincero (perros de guerra)
Das ist die Realität, um ehrlich zu dir zu sein (Kriegshunde)
En el barrio seguiré aunque tenga dinero
Im Viertel bleibe ich, auch wenn ich Geld habe
Más mexicano que Vicente Fernández
Mexikanischer als Vicente Fernández
Acuérdate del barrio a donde quiera que andes
Erinnere dich ans Viertel, wo immer du auch hingehst
(San Judas) Tadeo, Virgen de Guadalupe
(Heiliger Judas) Thaddäus, Jungfrau von Guadalupe
Cuida a mi familia y que ya no se preocupen
Pass auf meine Familie auf und dass sie sich keine Sorgen mehr machen
Ando rifando siempre
Ich mische immer mit
Saliendo de casa con toda mi raza, ah, ah
Verlasse das Haus mit meiner ganzen Truppe, ah, ah
Con esta clica loca
Mit dieser verrückten Clique
Ya sabes qué pasa, nadie la rebasa, ah
Du weißt schon, was passiert, keiner überholt sie, ah
Sigo en esta vida de bajadas y subidas
Ich bin weiter in diesem Leben voller Höhen und Tiefen
Si algún día me pisotearon, sepa bien que va la mía
Wenn sie mich eines Tages niedergetrampelt haben, wisse gut, dass ich jetzt dran bin
Somos los carnales que quedamos en el barrio y que dijimos
Wir sind die Kumpels, die im Viertel geblieben sind und die sagten
"Pura Under Side de por vida"
"Nur Under Side fürs Leben"
Está es la placa que llevo marcada
Das ist das Zeichen, das ich eingebrannt trage
Y no me olvido nunca jamás de la cholada
Und ich vergesse niemals die Jungs von damals
Los que rifaron por las madrugadas
Diejenigen, die in den frühen Morgenstunden mitmischten
Cuando toda la cuadra (se veía desolada)
Als der ganze Block (verlassen aussah)
Banderas azules rifan desde morrillo
Blaue Flaggen herrschen seit Kindertagen
Puro barrio 13, no se pongan amarillos
Nur Barrio 13, werdet nicht feige
Hoy le doy feria a la jefa pa' que compre un celular
Heute gebe ich der Chefin Kohle, damit sie ein Handy kauft
Quiero verla sonreír a como lugar
Ich will sie lächeln sehen, egal wie
El juego de la lleca lo vine a ganar
Das Spiel der Straße bin ich gekommen, um zu gewinnen
Con esta clica me quedó hasta el final
Mit dieser Clique bleibe ich bis zum Ende
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero (perro, perro)
Meine Familie weiß schon, wie sehr ich sie liebe (Hund, Hund)
Me preguntan que por qué me fumo mi mugrero (eoh, eoh)
Sie fragen mich, warum ich meinen Dreck rauche (eoh, eoh)
Está es la realidad para serte sincero (perros de guerra)
Das ist die Realität, um ehrlich zu dir zu sein (Kriegshunde)
En el barrio seguiré aunque tenga dinero
Im Viertel bleibe ich, auch wenn ich Geld habe
Al millón, Richi on, prende el blunt, sí, señor
Auf Hochtouren, Richi dran, zünd den Blunt an, jawohl
La calle es un vicio, yo tomé un callejón
Die Straße ist eine Sucht, ich nahm eine Gasse
Que siempre que me siento arriba, recuerdo donde soy
Dass immer, wenn ich mich oben fühle, ich mich erinnere, woher ich komme
Las que pagué y pagué yo homs
Die Schulden, die ich bezahlt und bezahlt habe, Homie
Sigo en la movida, me cuidan de allá arriba
Ich bin weiter im Geschäft, sie passen von da oben auf mich auf
Me he rifado yo la vida
Ich habe mein Leben riskiert
Saludos a la torcida que hoy en día el dinero
Grüße an die Verräter, bei denen heute Geld
A puños es bala la fría
in Fäusten eine kalte Kugel bedeutet
Yo me río con los mismos perros de la esquina
Ich lache mit denselben Hunden von der Ecke
Mi barrio es de por vida
Mein Viertel ist fürs Leben
Acuerde que se le volteo la tortilla
Denk dran, dass sich das Blatt gewendet hat
Ahora va la mía
Jetzt bin ich dran
Yo soy sincero y con varios ceros
Ich bin ehrlich und mit mehreren Nullen
No me olvido de mi barrio, menos de sus perros
Ich vergesse mein Viertel nicht, noch weniger seine Hunde
Me avente varios cerros, madrugadas, encierros
Ich habe mehrere Hügel bezwungen, frühe Morgen, Einsperrungen
821, así me quedo
821, so bleibe ich
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero (perro, perro)
Meine Familie weiß schon, wie sehr ich sie liebe (Hund, Hund)
Me preguntan que por qué me fumo mi mugrero (eoh, eoh)
Sie fragen mich, warum ich meinen Dreck rauche (eoh, eoh)
Está es la realidad para serte sincero (perros de guerra)
Das ist die Realität, um ehrlich zu dir zu sein (Kriegshunde)
En el barrio seguiré aunque tenga dinero (poh, poh, poh, PJ)
Im Viertel bleibe ich, auch wenn ich Geld habe (poh, poh, poh, PJ)
Prófugo de la justicia y no pido permiso
Flüchtig vor der Justiz und ich bitte nicht um Erlaubnis
Haciendo lo que pueda mientras pueda, carnalitos
Mache, was ich kann, solange ich kann, kleine Brüder
Callao, chitón porque si no, aquí lo callan
Still, leise, denn wenn nicht, bringen sie dich hier zum Schweigen
Haciendo la moneda, el estilo de los capos
Mache die Kohle, der Stil der Bosse
Es mejor que no me debas o terminaras lamentándote
Es ist besser, dass du mir nichts schuldest, oder du wirst es bereuen
Gritándome que te perdone
Mich anschreiend, dir zu vergeben
Voy a jalar el gatillo y te van tres para el abdomen
Ich werde den Abzug ziehen und drei gehen in deinen Bauch
He vivido muchas cosas que no hay nadie que me asombre
Ich habe vieles erlebt, sodass mich niemand mehr erstaunt
He robado a los que tienen para darle a los pobres
Ich habe von denen gestohlen, die haben, um den Armen zu geben
Quiero rescatar mi hermano y que mi jefa no preocupe
Ich will meinen Bruder retten und dass meine Chefin sich keine Sorgen macht
No me gusta verla mal, mi Virgen de Guadalupe
Ich mag es nicht, sie leiden zu sehen, meine Jungfrau von Guadalupe
Por favor, perdona todas mis malicias
Bitte vergib all meine Bosheiten
Ay, mi Dios, dale vida al que me rodea
Oh, mein Gott, gib Leben denen, die mich umgeben
El que estuvo en las malas también estará en las buenas
Wer in schlechten Zeiten da war, wird auch in guten da sein
A nada que me cambie sigo fiel a mi manera
Mich ändert nichts, ich bleibe meiner Art treu
Eh-yoh, RJ
Eh-yoh, RJ
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero (perro, perro)
Meine Familie weiß schon, wie sehr ich sie liebe (Hund, Hund)
Me preguntan que por qué me fumo mi mugrero (eoh, eoh)
Sie fragen mich, warum ich meinen Dreck rauche (eoh, eoh)
Está es la realidad para serte sincero (perros de guerra)
Das ist die Realität, um ehrlich zu dir zu sein (Kriegshunde)
En el barrio seguiré aunque tenga dinero
Im Viertel bleibe ich, auch wenn ich Geld habe
Ya, ya
Ja, ja
Ya no hay (si hay)
Gibt's nicht mehr (doch, gibt's)
Se me va (de vola')
Geht mir aus (sofort)
La feria (es pa' gastar)
Die Kohle (ist zum Ausgeben)
El culo la va ahorrar
Ein Feigling würde sie sparen
Sin parar (al millón)
Ohne Halt (auf Hochtouren)
No me bajo (del avión)
Ich steige nicht aus (dem Flugzeug)
Vale verga en qué lo gaste
Ist scheißegal, wofür ich es ausgebe
El pedo es que disfrute yo
Die Hauptsache ist, dass ich es genieße
Me compre (otra vez)
Ich kaufte mir (wieder mal)
Algo que (nunca use)
Etwas, das (ich nie benutze)
¿Pero qué? (Así es)
Aber was soll's? (So ist es)
Solamente es un papel
Es ist nur Papier
El barrio me enseñó; si no tienes, pues te doy
Das Viertel hat mich gelehrt; wenn du nichts hast, dann gebe ich dir
Bendición el día de hoy que ya nos amaneció
Segen für den heutigen Tag, der für uns angebrochen ist
Al millón, el homeboy que sentencia ya cumplió
Auf Hochtouren, der Homeboy, der seine Strafe abgesessen hat
No olvidó al hombeboy que a otra vida ya pasó
Er vergaß nicht den Homeboy, der schon in ein anderes Leben übergegangen ist
La vela (prendida)
Die Kerze (angezündet)
La vida (perdida)
Das Leben (verloren)
También va (rápida)
Geht auch (schnell)
No quiero (lápida)
Ich will keinen (Grabstein)
Disfrutar sin parar
Genießen ohne Halt
Con los que me vieron ganar
Mit denen, die mich gewinnen sahen
Desde cero siempre están
Von Null an sind sie immer da
Aquí se van a quedar
Hier werden sie bleiben
Le vela (prendida)
Die Kerze (angezündet)
La vida (rápida)
Das Leben (schnell)
También va (rápida)
Geht auch (schnell)
No quiero (lápida)
Ich will keinen (Grabstein)
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero (perro, perro)
Meine Familie weiß schon, wie sehr ich sie liebe (Hund, Hund)
Me preguntan que por qué me fumo mi mugrero (eoh, eoh)
Sie fragen mich, warum ich meinen Dreck rauche (eoh, eoh)
Está es la realidad para serte sincero (perros de guerra)
Das ist die Realität, um ehrlich zu dir zu sein (Kriegshunde)
En el barrio seguiré aunque tenga dinero
Im Viertel bleibe ich, auch wenn ich Geld habe





Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.