Under Side 821 - Del Ghetto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Under Side 821 - Del Ghetto




Del Ghetto
From the Ghetto
Yo soy del ghetto
I'm from the ghetto
Mi orgullo es el barrio bajero
My pride is the low-down neighborhood
Un trago al piso pa' mis perros
A drink to the floor for my dogs
Los verdaderos pandilleros
The true gang members
Yo soy del ghetto
I'm from the ghetto
Mi orgullo es el barrio bajero
My pride is the low-down neighborhood
Un trago al piso pa' mis perros
A drink to the floor for my dogs
Los verdaderos pandilleros
The true gang members
Vengo de un barrio maldito
I come from a cursed neighborhood
Mi barrio maldito es el mismo de antes donde la gente pa' salir adelante se pone a calar de narcotraficante
My cursed neighborhood is the same as before where people, to get ahead, become drug dealers
Desde muy chico yo anduve metido en delitos, también en consumo de los enervantes
Since I was a kid, I was involved in crimes, also in the consumption of drugs
Loqueras, conflictos, fierrazos, tumando contrarios pandillas, rivales
Craziness, conflicts, fights, taking down rivals, gangs, enemies
Cuando mi jefe se fue de la casa, mi jefa me dijo que esas cosas pasan
When my dad left home, my mom told me that these things happen
No porqué chingados tienes que ir a juntarte con toda la bola a la plaza
I don't know why the hell you have to go hang out with the whole gang at the plaza
No había dinero, solo adicción
There was no money, only addiction
No había alegría, solo depresión
There was no joy, only depression
Yo le decía, los vatos del parque me entienden, pues tienen los mismos problemas que yo
I told her, the guys at the park understand me, because they have the same problems as me
Equivocaciones tuvieron compas, pagaron el precio con sus propias vidas
My friends made mistakes, they paid the price with their own lives
Quisiera regresar el tiempo y poder advertirles, cuidámelos, virgen María
I wish I could go back in time and warn them, take care of them, Virgin Mary
Todas las experiencias que he vivido, por cierto me han ayudado
All the experiences I've lived through, by the way, have helped me
Ahora soy el que cuenta la historia, relata las cosas de cómo se vive en el barrio, bro
Now I'm the one who tells the story, recounts the things of how life is lived in the neighborhood, bro
Vengo de un municipio humilde que tiene por nombre Apodaca
I come from a humble municipality that is named Apodaca
No pido perdón, ni permiso pa' nada y menos a los puercos que cargan su plata
I don't ask for forgiveness, nor permission for anything, and even less from the pigs who carry their money
Agradecido con el señor
Grateful to the Lord
Por este destino que a me tocó
For this destiny that touched me
Y que me ha enseñado en la forma más cruel porque sabe que es la única forma en la que aprendo yo
And that has taught me in the cruelest way because he knows it's the only way I learn
Allá en el cielo por siempre presente, ya saben, under side mis carnales
Up there in heaven, forever present, you know, under side my brothers
Murieron porque eran hombres, no porque fueran criminales (yo soy del ghetto)
They died because they were men, not because they were criminals (I'm from the ghetto)
Mi orgullo es el barrio bajero
My pride is the low-down neighborhood
Un trago al piso pa' mis perros
A drink to the floor for my dogs
Los verdaderos pandilleros
The true gang members
Yo soy del ghetto
I'm from the ghetto
Mi orgullo es el barrio bajero
My pride is the low-down neighborhood
Un trago al piso pa' mis perros
A drink to the floor for my dogs
Los verdaderos pandilleros
The true gang members
Cada paso que doy le dedicó siempre en memoria de mi padre
Every step I take I dedicate it always in memory of my father
Un abrazo a mi gente que nunca abandona
A hug to my people who never give up
Y un abrazo fuerte también a mi madre
And a strong hug also to my mother
Yo nunca me olvido del barrio y los homies que algún día me vieron crecer
I never forget the neighborhood and the homies who one day saw me grow up
Under side de los fresnos, el moncho cerebro de nuevo volvió a renacer
Under side of Los Fresnos, El Moncho Cerebro was reborn again
Recuerdos que me llegan de cuando era chico y de buen corazón
Memories come to me from when I was a kid and had a good heart
Todo los que decían, madrecita mía, al chile, tenías razón
Everything they said, my dear mother, damn, you were right
Ahora las pinches drogas persiguen mi pinche camino, ¡qué gran maldición!
Now the damn drugs chase my damn path, what a great curse!
Todas mis pinches acciones a lo largo de mi vida ahora tienen reacción
All my damn actions throughout my life now have a reaction
Tantos años buscando y tratando de conseguir ese respeto
So many years searching and trying to get that respect
Los locos de mi barrio saben que yo nunca abandono mi ghetto
The crazy ones from my neighborhood know that I never abandon my ghetto
Un abrazo a mis homies que ya se encuentran descansando ahí arriba
A hug to my homies who are already resting up there
Desde aquí los recuerda su carnal El Pechas, están a deriva
From here, your brother El Pechas remembers you, you are adrift
No abandono a mi gente
I don't abandon my people
estar abajo y arriba
I know how to be down and up
Somos ese tipo de vagos que en las calles juntos crecían
We are those kind of guys who grew up together in the streets
Los pinches envidiosos ocuparse de su pinche vida, ellos deberían
The damn envious people should mind their own damn business, they should
Somos locos del barrio y por nuestras familias cualquiera mataría (yo soy del ghetto)
We are crazy from the neighborhood and for our families anyone would kill (I'm from the ghetto)
Mi orgullo es el barrio bajero
My pride is the low-down neighborhood
Un trago al piso pa' mis perros
A drink to the floor for my dogs
Los verdaderos pandilleros
The true gang members
Yo soy del ghetto
I'm from the ghetto
Mi orgullo es el barrio bajero
My pride is the low-down neighborhood
Un trago al piso pa' mis perros
A drink to the floor for my dogs
Los verdaderos pandilleros
The true gang members
No si sepas que me vale verga
I don't know if you know that I don't give a damn
Que la gente me señale, dicen que soy una mierda
That people point at me, they say I'm a piece of shit
Orgulloso de mi barrio, no hay fea con la vieja
Proud of my neighborhood, there's no ugly with the old
Salgo por la madrugada, ya conozco la loquera
I go out at dawn, I already know the madness
Pa'l carnal que tira cana, bienvenido a mi casa
For the brother who's doing time, welcome to my house
No importan tus delitos, porque eres de mi raza
Your crimes don't matter, because you are my race
Seguimos tirando tranza puros locos de confianza
We keep throwing down, pure trustworthy crazy ones
Ocupamos de una fianza, ya sabemos la finanza
We need bail, we already know the finance
Nos piden una foto cuando la chota nos para
They ask us for a photo when the cops stop us
Nos apuntan con sus armas por tatuajes en la cara
They point their guns at us because of the tattoos on our faces
Una vela a la virgen y respeto a la flaca
A candle to the virgin and respect to the skinny one
Cuida de nosotros y mándanos unas pacas
Take care of us and send us some bundles
Placa, placa, placa, cuidamos a la familia
Badge, badge, badge, we take care of the family
A todos los del barrio, que Diosito los bendiga
To all those from the neighborhood, may God bless you
De manera elegante, estilo elegangster
In an elegant way, elegangster style
Brillo sin diamante, respeto sin ser maleante
Shine without diamonds, respect without being a thug
Yo soy del ghetto
I'm from the ghetto
Mi orgullo es el barrio bajero
My pride is the low-down neighborhood
Un trago al piso pa' mis perros
A drink to the floor for my dogs
Los verdaderos pandilleros
The true gang members
Yo soy del ghetto
I'm from the ghetto
Mi orgullo es el barrio bajero
My pride is the low-down neighborhood
Un trago al piso pa' mis perros
A drink to the floor for my dogs
Los verdaderos pandilleros
The true gang members





Авторы: Dante Espinoza, Dany Doer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.