Текст и перевод песни Under Side 821 - El Concilio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
quiero
listos
pa
una
guerra
Хочу,
чтобы
вы
были
готовы
к
войне,
красотка,
Pero
no
se
dejen
caer
todavía
Но
пока
не
падайте
духом.
Carnal,
nosotros
estamos
muriendo
sin
chance
(entonces
qué
hacemos)
Братан,
мы
умираем
без
шанса
(так
что
же
нам
делать?)
Tenemos
un
chingo
de
clica
pa
chingarlos
a
todos
У
нас
до
хрена
клики,
чтобы
всех
их
нагнуть.
Siempre
voy
esquivando
lo
malo
Я
всегда
уклоняюсь
от
плохого,
Y
la
muerte
sentada
se
encuentra
en
la
esquina
А
смерть
сидит
на
углу.
Es
que
hay
mucho
culero
que
ya
andan
ardillas
Просто
есть
много
мудаков,
которые
уже
совсем
свихнулись,
Porque
a
la
línea
anda
siempre
mi
pandilla,
todos
bien
pilas
Потому
что
моя
банда
всегда
на
линии
фронта,
все
начеку.
Siempre
le
pongo
más
huevos
que
las
pinches
putas
gallinas
Я
всегда
кладу
больше
яиц,
чем
эти
чертовы
курицы,
Siempre
con
ese
polvito
bien
blanco
Всегда
с
этим
белым
порошком,
Y
te
lo
juro,
jefa,
que
eso
es
harina
И
клянусь
тебе,
мам,
это
мука.
Mi
medicina,
mi
vitamina,
si
fuera
un
carro,
sería
gasolina
Мое
лекарство,
мой
витамин,
если
бы
я
был
машиной,
это
был
бы
бензин.
Eso
no
se
encuentra
en
la
tiendita
de
la
esquina
Этого
не
найти
в
магазине
на
углу.
Ando
siempre
terry,
ya
conozco
la
movida
Я
всегда
в
теме,
я
знаю,
что
происходит.
Siempre
anda
tira
ando
viendo
qué
hago
de
mi
vida
Всегда
в
движении,
думаю,
что
делать
со
своей
жизнью.
Chinguen
a
su
madre,
nadie
toca
a
mi
familia
Чтоб
их
всех
черти
взяли,
никто
не
тронет
мою
семью.
La
clica
está
pesada,
siempre
lista
pa
la
acción
Клика
тяжелая,
всегда
готова
к
действию.
El
lema
de
nosotros,
te
quemamos
el
cantón
Наш
девиз:
сжечь
твой
район.
Yo
no
tengo
miedo,
perro,
soy
de
Nuevo
León
Я
не
боюсь,
парень,
я
из
Нуэво-Леона.
821,
préndelo
821,
зажигай.
Prende,
prende,
préndelo
Зажигай,
зажигай,
зажигай.
Prende,
prende,
préndelo
Зажигай,
зажигай,
зажигай.
Toda
la
clica
estamos
en
la
tranza
Вся
клика
в
деле.
Cortamos
tu
pedo,
en
el
juego
no
avanzas
Мы
пресекаем
твои
выходки,
в
этой
игре
ты
не
продвинешься.
Estamos
los
que
somos,
los
mismos
¿y
qué?
Мы
те,
кто
мы
есть,
те
же
самые,
ну
и
что?
Los
que
se
nos
fueron
los
cuento
también
Тех,
кого
с
нами
нет,
я
тоже
считаю.
Casquillos
quedaron
tirados
en
el
piso
Гильзы
остались
лежать
на
полу.
La
última
barda
ilegal
se
deshizo
Последняя
незаконная
стена
разрушена.
No
quiero
perderme
en
el
vicio
Я
не
хочу
потеряться
в
пороке,
Pero
sabe
bien
cocinando
ese
guiso
Но
этот
"супчик"
так
хорошо
готовится.
Homies
trabajando
para
generar
la
F
Братья
работают,
чтобы
заработать
бабки.
No
se
lo
esperaban
donde
iba
a
llegar
la
US
Они
не
ожидали,
куда
доберется
US.
Tachando
el
pinche
mapa
como
debe
de
ser
Зачеркиваем
чертову
карту,
как
положено.
Por
un
millón
de
verdes
nos
buscan,
ya
lo
sé
За
миллион
баксов
нас
ищут,
я
знаю.
Pásame
ese
vino
para
andar
José
José
Передай
мне
это
вино,
чтобы
я
почувствовал
себя
Хосе
Хосе.
Se
escuchan
rafagas,
allá
afuera
escóndanse,
eh
Слышны
выстрелы,
прячьтесь
там,
эй.
Vengo
con
la
clika
de
la
US,
pendejito
Я
иду
с
кликой
US,
придурок.
Ponte
vergas
si
te
quieren
tirotear
Будь
на
стрёме,
если
тебя
хотят
подстрелить.
No
bajo
bandera,
yo
le
pongo
a
la
loquera
Я
не
сдаюсь,
я
иду
напролом,
Y
como
quiera
y
como
sea
nunca
vamos
a
parar
И
как
бы
то
ни
было,
мы
никогда
не
остановимся.
No
le
pases
por
aquí
que
te
van
a
robar
Не
ходи
сюда,
тебя
ограбят.
Todos
con
la
cri-,
con
la
ri-
con
la
ca-
Все
с
кри-,
с
ри-,
с
ка-
Todos
son
así
por
aquí
y
por
allá
Все
такие
здесь
и
там.
Es
lo
que
aprendí,
yo
crecí
por
acá
Это
то,
чему
я
научился,
я
вырос
здесь.
Chinguen
a
su
madre
toda
la
bola
de
levas
К
черту
всю
эту
шайку
неудачников,
Que
quisieran
que
me
fuera
a
mí
muy
mal
Которые
хотели
бы,
чтобы
у
меня
все
было
плохо.
Váyanse
a
la
verga,
cómanse
un
taco
de
piedra
Идите
к
черту,
съешьте
каменный
тако.
Todo
cero
a
la
izquierda,
que
les
hagan
sexo
anal
Все
по
нулям,
пусть
им
сделают
анальный
секс.
Ocho,
dos
y
uno,
Under
Side
Восемь,
два
и
один,
Under
Side.
Solo
pinche
estilo
criminal
Только
чертовски
криминальный
стиль.
Puro
flow
de
barrio,
ya
con
esta
me
despido
Чистый
районный
флоу,
на
этом
я
прощаюсь.
Nada
más
para
que
sepan
lo
que
es
el
rap
real
Просто
чтобы
вы
знали,
что
такое
настоящий
рэп.
Desde
las
meras
entrañas
Из
самых
глубин.
Si
cagas
el
palo,
al
chile
no
sales,
compadre
Если
облажаешься,
то,
блин,
не
выберешься,
приятель.
Everybody,
suenan
los
metales
Все,
слышен
звон
металла.
Pinches
pelones
haciendo
desmadre
Чертовы
лысые
устраивают
беспорядок.
Ah,
me
ando
paseando,
no
ando
en
lowrider
А,
я
гуляю,
я
не
на
лоурайдере.
Saludos
pa'l
compa
Samuel
Привет
приятелю
Самуэлю.
Tumbando
chavalas
por
puro
placer
Сваливаю
девчонок
ради
удовольствия.
Ya
no
es
lo
mismo,
qué
le
voy
a
hacer
Уже
не
то,
что
я
могу
поделать.
Caliente
la
zona,
está
caliente
mi
terreno
Горячая
зона,
моя
территория
горячая.
Ábrase,
a
la
verga,
no
se
meta
pinche
perro
Убирайся
к
черту,
не
лезь,
чертов
пес.
Lo
bajan
en
corto,
el
sacan
el
pinche
fierro
Его
быстро
уложат,
достанут
чертов
ствол.
Así
toda
mi
vida
revolcado
en
un
mugrero
Так
всю
мою
жизнь,
погрязшую
в
дерьме.
Nomás
me
la
curo,
pinche
leva,
pinche
lento
Я
просто
лечусь,
чертов
неудачник,
чертов
тормоз.
Nomás
me
la
curo,
pinche
leva,
pinche
lento
Я
просто
лечусь,
чертов
неудачник,
чертов
тормоз.
Ellos
vienen
y
van,
suena
el
pinche
clic-clac
Они
приходят
и
уходят,
слышен
чертов
щелчок.
No
me
van
a
parar,
la
muerte
anda
por
ahí
Меня
не
остановить,
смерть
где-то
рядом.
Le
sigo
de
alocado
en
las
calles
Under
Side
Я
продолжаю
безумствовать
на
улицах,
Under
Side.
Pásame
la
guama
porque
siempre
fumo
fly
Передай
мне
косяк,
потому
что
я
всегда
курю
траву.
Tirando
la
crema
que
tú
no
puedes
tirar
Выдаю
сливки,
которые
ты
не
можешь
выдать.
Tirando
la
crema
que
tú
no
puedes
tirar
Выдаю
сливки,
которые
ты
не
можешь
выдать.
La
821
vida
criminal
821
криминальная
жизнь.
De
este
lado
no
venga
a
apantallar,
carnal
С
этой
стороны
не
пытайся
выпендриваться,
братан.
Porque
nos
vale
verga,
no
paramos
para
nada
Потому
что
нам
все
равно,
мы
ни
перед
чем
не
остановимся.
Te
la
sabes
camarada,
le
rezan
hasta
a
mi
hablada
Ты
знаешь,
приятель,
моим
словам
даже
молятся.
A
huevo
que
en
corto
me
fleto,
yo
no
encuentro
freno
Конечно,
я
быстро
срываюсь,
я
не
нахожу
тормозов.
Te
cuento
que
este
sujeto
no
se
queda
quieto
Говорю
тебе,
этот
парень
не
сидит
на
месте.
Del
barrio
violento,
respetas
y
yo
te
respeto
Из
жестокого
района,
уважай,
и
я
буду
уважать
тебя.
Los
Fresnos
yo
represento
Лос-Фреснос
я
представляю.
La
muerte
ronda
por
el
ghetto
Смерть
бродит
по
гетто.
Te
encuentras
varios
esqueletos
Ты
найдешь
здесь
много
скелетов.
Ya
sabes
que
yo
nunca
miento
Ты
знаешь,
что
я
никогда
не
лгу.
Una
loquera,
simón
yo
le
brindo
Безумие,
да,
я
за
него.
Si
se
arma
la
bronca
de
sincho
le
brinco
Если
начинается
драка,
я
сразу
ввязываюсь.
He
andado
de
loco
pero
siempre
listo
Я
был
безбашенным,
но
всегда
готовым.
No
diga
mamadas,
le
callo
el
hocico
Не
говори
ерунды,
я
заткну
тебе
рот.
Crecido
en
la
calle
no
se
me
ponga
amarillo
Выросший
на
улице,
не
трусь
передо
мной.
Yo
vengo
de
gente
humilde,
la
aprendí
desde
morrillo
Я
из
простых
людей,
я
научился
этому
с
детства.
Metiendo
chingo
de
goles,
mi
posición
no
la
digo
Забиваю
кучу
голов,
свою
позицию
не
скажу.
Mi
estrategia
es
la
mía,
pensaba
que
estoy
podrido
Моя
стратегия
— моя,
думали,
что
я
сгнил.
He
vivido
en
la
acera
donde
levas
caralean
Я
жил
на
тротуаре,
где
парни
стреляют.
Se
creían
siempre
fieras,
siempre
busco
la
manera
Они
считали
себя
всегда
крутыми,
я
всегда
ищу
способ.
Los
pies
firmes
en
la
tierra,
puto
cáele
cuando
quieras
Ноги
твердо
стоят
на
земле,
придурок,
приходи,
когда
захочешь.
Es
la
mera
y
Arboleas
aunque
quierasd
que
la
vea
Это
правда,
и
Арболеас,
хоть
ты
и
хочешь,
чтобы
я
ее
увидел.
Me
dicen
el
5,
de
la
US
soy
soldado
Меня
зовут
5,
я
солдат
US.
He
andado
en
la
calle
borrachote
y
bien
drogado
Я
был
на
улице
пьяным
и
обдолбанным.
Avionado,
avionado,
avionado
Отчаянный,
отчаянный,
отчаянный.
Avionado,
avionado
Отчаянный,
отчаянный.
Árbol
que
nace
torcido
jamás
se
endereza
Кривое
дерево
никогда
не
выпрямится.
Tenemos
las
piezas
del
rompecabezas
У
нас
есть
части
головоломки.
Rompiendo
las
reglas,
rompiendo
las
normas
Нарушая
правила,
нарушая
нормы.
De
toda
la
bola
soy
el
que
lo
forja
Из
всей
толпы
я
тот,
кто
это
куёт.
Metiendo
los
goles
como
Rick
y
Borja
Забиваю
голы,
как
Рик
и
Борха.
Quisiera
que
todo
fuera
de
rosa
Хотел
бы,
чтобы
все
было
в
розовом
цвете.
Veo
a
mis
homies
viajando
en
corroza
Вижу
своих
братьев,
едущих
в
катафалке.
Al
chile
se
puso
fea
la
cosa
Блин,
дела
плохи.
La
vida
es
tramposa,
bien
peligrosa
Жизнь
обманчива,
очень
опасна.
Si
caes
a
la
fosa,
te
avientan
rosa
Если
упадешь
в
могилу,
тебе
бросят
розы.
Te
avientan
tierra,
te
tapan
la
losa
Бросят
землю,
закроют
плитой.
Te
tapan
la
losa
Закроют
плитой.
Si
sientes
el
frío,
póngase
al
tiro
Если
чувствуешь
холод,
будь
начеку.
Que
el
enemigo
no
duerme
tranquilo
Враг
не
спит
спокойно.
¿Qué
hubo,
cabido?,
te
tengo
torcido
Как
дела,
приятель?
Я
тебя
скрутил.
Y
sé
que
nos
quieres
abajo,
pero
no
has
podido
И
я
знаю,
что
ты
хочешь
нас
уничтожить,
но
у
тебя
не
получилось.
El
diablo
me
tiene
bien
bendecido
Дьявол
благословил
меня.
Lo
prendo,
lo
rolo,
le
sigo
bandido
Я
зажигаю,
я
кручу,
я
продолжаю
бандитствовать.
Camino
en
el
barrio
con
una
chanza
Хожу
по
району
с
шансом,
Que
a
Dios
tan
solo
le
pido
Который
я
прошу
только
у
Бога.
Wacha
el
corrido
del
recorrido
Смотри
историю
пути.
Mis
homies
se
rifan,
están
decididos
Мои
братья
рискуют,
они
решительны.
Se
juegan
las
cartas
estando
en
la
lleca
Разыгрывают
карты,
находясь
в
банде.
Desde
morrillo
sonido
concilio
С
детства
звук
совета.
Pides
auxilio
si
sales
juido
Просишь
помощи,
если
убегаешь.
Te
damos
veneno
hasta
domicilio
Мы
доставим
тебе
яд
даже
на
дом.
Sí
sirvió
la
esquina,
acá
afuera
vivimos
Да,
угол
сработал,
мы
живем
здесь.
Rapeamos
verdades
de
lo
que
ya
vimos
Мы
читаем
рэп
о
правде
того,
что
видели.
Cómo
que
muy
acá,
si
Apodaca
es
de
la
Under
Side
Как
будто
очень
здесь,
если
Аподака
принадлежит
Under
Side.
Pa
dondequiera
que
waches
la
clica
ya
sabe
quién
es
de
la
821,
carnal
Куда
бы
ты
ни
посмотрел,
клика
уже
знает,
кто
из
821,
братан.
Cómo
que
muy
acá,
si
Apodaca
es
de
la
Under
Side
Как
будто
очень
здесь,
если
Аподака
принадлежит
Under
Side.
Pa
dondequiera
que
waches
la
clica
ya
sabe
quién
es
de
la
821,
carnal
Куда
бы
ты
ни
посмотрел,
клика
уже
знает,
кто
из
821,
братан.
Quiúbole,
vengo
llegando
Что
случилось?
Я
только
что
пришел.
No
se
la
dé
de
muy
vergas
porque
lo
dejo
temblando
Не
выпендривайся,
а
то
я
заставлю
тебя
дрожать.
Tengo
el
respaldo
de
un
chingo
de
bando
У
меня
есть
поддержка
кучи
банд.
Ya
se
la
saben,
no
estamos
jugando
Вы
уже
знаете,
мы
не
играем.
Nos
quieren
ver
abajo,
pero
se
la
seguirán
pelando
Они
хотят
видеть
нас
поверженными,
но
им
придется
продолжать
стараться.
Si
ya
nos
conoce
pa
qué
pregunta
Если
вы
уже
знаете
нас,
зачем
спрашивать?
Somos
las
mismas
ratas
que
zumban
en
la
pinche
lleca
Мы
те
же
крысы,
которые
шуршат
в
чертовой
банде.
Estos
vatos
haciendo
muecas
y
no
los
controlas
Эти
парни
строят
рожи,
и
ты
не
можешь
их
контролировать.
Vale
verga
todo
Fresnos
y
praderas
Все
равно
на
весь
Фреснос
и
луга.
Si
no
te
alineas,
quedas
tirado
en
la
acera
Если
ты
не
присоединишься,
останешься
лежать
на
тротуаре.
Me
gusta
juntarme
con
gente
de
a
de
veras
Мне
нравится
общаться
с
настоящими
людьми.
Todo
lo
que
me
rodea,
dinero,
drogas
y
perras
Все,
что
меня
окружает:
деньги,
наркотики
и
сучки.
Todo
lo
que
me
rodea,
dinero,
drogas
y
perras
Все,
что
меня
окружает:
деньги,
наркотики
и
сучки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Hector Ulises Quintana Morado, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.