Under Side 821 - El Mensajero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Under Side 821 - El Mensajero




El Mensajero
The Messenger
Cuando tu vas por la leche, yo ya vengo con los quesos
When you go for the milk, I'm already coming back with the cheeses
Quiero que sientas esto, que te confieso
I want you to feel this, that I confess to you
Saludos pa' mis hoomies, que están en el cerezo
Greetings to my homies, who are in the cherry tree
Tambien pa' los que cumplieron con su proceso
Also to those who have completed their process
A mi mamá Lili, le mando un beso
To my mom Lili, I send a kiss
Siempre he llevado una crianza llena de excesos
I have always had a upbringing full of excesses
Pues desde niño siempre fui, muy travieso
Well, since I was a child I was always very naughty
Si no estoy preso yo digo que fue por sus rezos
If I'm not in jail, I say it was because of her prayers
Alguien me preguntó ¿qué esperaba de la vida?
Someone asked me what I expected from life?
Llegar a los 40 la damos por bien servida
Reaching 40, we take it for granted
Sintiéndome sólo con mi mente incomprendida
Feeling alone with my misunderstood mind
Pensando que solo el suicidio, es la salida
Thinking that only suicide is the way out
Yo no soy de los vatos que se crean mi negra
I'm not one of those guys who believe my black
Soy de los weyes que nunca siguen las reglas
I'm one of those guys who never follow the rules
De los que aun que te duela pa' decirte la verdad
Of those who even though it hurts you to tell you the truth
Y si eres ley conmigo contaras con mi lealtad
And if you are law with me you will count on my loyalty
Dicen que hay un Dios arriba que todo lo ve
They say there is a God above who sees everything
Yo solo pido que me regrese la fe
I just ask that he give me back my faith
Por que he sufrido, ore y también llore
Because I have suffered, prayed and also cried
Puño cerrado con golpes a la pared
Closed fist with blows to the wall
Quiero hacer algo de coraza para el barrio
I want to do something of armor for the neighborhood
Estoy harto de ver la miseria diario
I'm tired of seeing misery every day
No quiero ver mamás llorando
I don't want to see moms crying
Quiero verlas orgullosas
I want to see them proud
Con sus sonrisas, apoco no son hermosas
With their smiles, aren't they beautiful?
Que al de la calle no le falte un cobijo
May the one on the street not lack shelter
Y que mis compás puedan ver crecer sus hijos
And may my compas be able to see their children grow up
Me duele ver la mirada de soledad
It hurts me to see the look of loneliness
De un pequeño que crece sin su papá
Of a little boy who grows up without his dad
Enserio perro lo pienso y me molesto
Seriously dog I think about it and I get upset
Si Dios existe, ¿por que permite esto?
If God exists, why does he allow this?
Pinche sufrimiento a las siete de la mañana
Fucking suffering at seven in the morning
Cuando te gastas todo lo que era de la semana
When you spend everything that was from the week
Llegas a tu casa, tu jefita desvelada
You get home, your boss is awake
Haber que comes hijo de la re-chingada
Let's see what you eat, son of a bitch
No a dormido nada y encima tiene diabetes
He hasn't slept at all and on top of that he has diabetes
Te dice no te quiero ver aquí, mejor vete
He tells you I don't want to see you here, better go
Le habla a la chota, la chota cae de volada
He talks to the cops, the cops come flying
Unos vergazos con las manos esposadas
Some blows with handcuffed hands
Mi hijo en la ventana, viendo todo el movimiento
My son at the window, watching all the movement
Mi jefa, diciendo que ejemplo le estas poniendo
My boss, saying what example are you setting
Un egoísta de mierda, loco, violento
A selfish piece of shit, crazy, violent
Ese culero no quiero seguir yo siendo
That asshole I don't want to continue being me
(No quiero seguir siendo)
(I don't want to continue being)
Padre nuestro que te encuentras en el guetto
Our Father who art in the ghetto
Las mejores batallas a tus mejores guerreros
The best battles to your best warriors
Dame el poder a mi, pa' ser el mensajero
Give me the power to be the messenger
Y en el barrio eso es lo que quiero
And in the neighborhood that's what I want
Padre nuestro que te encuentras en el guetto
Our Father who art in the ghetto
Las mejores batallas a tus mejores guerreros
The best battles to your best warriors
Dame el poder a mi, pa' ser el mensajero
Give me the power to be the messenger
Y en el barrio eso es lo que quiero
And in the neighborhood that's what I want
Padre nuestro que te encuentras en el guetto
Our Father who art in the ghetto
Las mejores batallas a tus mejores guerreros
The best battles to your best warriors
Dame el poder a mi, pa' ser el mensajero
Give me the power to be the messenger
En el barrio eso es lo que quiero
In the neighborhood that's what I want
Otro hijo, otro hermano, otro padre
Another son, another brother, another father
Otra madre que llora junto un cadáver
Another mother crying next to a corpse
Otro charco de sangre
Another puddle of blood
(Yao) otro hoomie muriendo como perro en la calle
(Yao) another homie dying like a dog in the street
Llena eres de gracia, Dios te salve María
Hail Mary, full of grace
Ayer balearon a otro policía
Yesterday they shot another policeman
Ah plena luz del día, quien sabe si viviría
In broad daylight, who knows if he would live
Y eso es normal como cualquier otro día
And that's normal like any other day
(Yao, estas son cosas que pasan, en mi barrio)
(Yao, these are things that happen, in my neighborhood)
(En mi país, México)
(In my country, Mexico)
(Monterrey, Under Side 8,2,1)
(Monterrey, Under Side 8,2,1)
Padre nuestro que te encuentras en el guetto
Our Father who art in the ghetto
Las mejores batallas a tus mejores guerreros
The best battles to your best warriors
Dame el poder a mi, pa' ser el mensajero
Give me the power to be the messenger
Y en el barrio eso es lo que quiero
And in the neighborhood that's what I want
Padre nuestro que te encuentras en el guetto
Our Father who art in the ghetto
Las mejores batallas a tus mejores guerreros
The best battles to your best warriors
Dame el poder a mi, pa' ser el mensajero
Give me the power to be the messenger
Y en el barrio eso es lo que quiero
And in the neighborhood that's what I want
Padre nuestro que te encuentras en el guetto
Our Father who art in the ghetto
Las mejores batallas a tus mejores guerreros
The best battles to your best warriors
Dame el poder a mi, pa' ser el mensajero
Dame el poder a mi, pa' ser el mensajero
Y en el barrio eso es lo que quiero
And in the neighborhood that's what I want





Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.