Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gangster Rokos
Gangster Rokos
Under
Side,
perros,
de
regreso
(huevo,
perro)
Under
Side,
dogs,
we're
back
(damn,
dog)
(Lost
Rapeadores)
2016,
2017
(Lost
Rappers)
2016,
2017
Ya
te
la
sabes,
perro,
hasta
el
infinito
(wuh)
You
already
know
it,
baby,
to
infinity
(wuh)
No
sé
qué
pueda
pasarme,
solo
quiero
drogarme,
güey
I
don't
know
what
could
happen
to
me,
I
just
want
to
get
high,
dude
Toda
la
sema-
fumar
y
grabándole
Smoking
all
week
and
recording
No
sé
qué
pueda
pasarme,
solo
quiero
drogarme,
ey
I
don't
know
what
could
happen
to
me,
I
just
want
to
get
high,
hey
Toda
la
sema-
fumar
y
grabándole
Smoking
all
week
and
recording
Vivo
bien
loco,
¿y
qué?
(¿y
qué?)
I
live
like
a
crazy
man,
so
what?
(so
what?)
Usted
no
me
da
de
comer
(comer)
You
don't
feed
me
(feed
me)
Voy
para
arriba,
ya
sé
(ya
sé)
I'm
going
up,
I
already
know
(I
already
know)
Nunca
me
voy
a
caer
(caer)
I'm
never
going
to
fall
(fall)
Me
quieren
montar
a
la
ley
(mochos)
They
want
to
frame
me
with
the
law
(mugs)
Que
robo
y
secuestro
también
That
I
rob
and
kidnap
too
Que
soy
como
el
Bin
Laden
That
I'm
like
Bin
Laden
No
importa
el
chisme
que
le
den
(le
den)
Don't
care
about
the
gossip
they
give
(they
give)
Me
voy
pa
la
calle,
le
digo
a
la
gente
I'm
going
to
the
street,
I
tell
the
people
"¿Por
qué
me
tiene
tanta
envidia?"
(yah)
"Why
are
you
so
envious
of
me?"
(yah)
Los
mismos
pendejos
me
maman
la
verga
The
same
assholes
suck
my
dick
Dicen
que
está
chida
mi
rima
(mis
rimas)
They
say
my
rhyme
is
cool
(my
rhymes)
Pura
pinche
hipocresía,
ya
sabes
Pure
fucking
hypocrisy,
you
know
Que
yo
nunca
confío
en
nadie
(nunca)
I
never
trust
anyone
(never)
No
reces
a
nadie,
al
padre
de
Fresnos
Don't
pray
to
anyone,
to
the
father
of
Fresnos
Ya
sabes,
se
lo
llevó
el
cáncer
You
know,
cancer
took
him
away
Cuida
tus
palos,
tus
pasos,
tu
padre
Protect
your
guns,
your
steps,
your
father
Tu
madre,
a
toda
tu
familia
Your
mother,
your
whole
family
Comprate
un
cohete
y
se
meta
en
tu
casa
Buy
a
rocket
and
it
goes
into
your
house
Tú
solo
descargas
tu
ira
(tu
ira)
You
just
release
your
anger
(your
anger)
Cuando
me
haga
millonario,
por
siempre
When
I
become
a
millionaire,
forever
Me
voy
a
quedar
en
el
barrio
(el
barrio)
I'm
going
to
stay
in
the
neighborhood
(the
neighborhood)
Voy
a
comprar
los
cantones
de
todos
los
güeyes
I'm
going
to
buy
the
corners
of
all
the
guys
Se
fueron
goteando
(chulos)
They
were
dripping
away
(cool
guys)
Baja
la
pinche
ventana
Lower
the
damn
window
Soy
como
Tony
Montana
I'm
like
Tony
Montana
Me
vale
un
kilo
de
verga,
pendejo
I
don't
give
a
kilo
of
dick,
asshole
Te
pago
una
pinche
caguama
I'll
buy
you
a
damn
beer
No
quieras
leer
la
mano
Don't
try
to
read
the
hand
Del
bato
que
es
gitano
Of
the
guy
who
is
a
gypsy
Yo
puedo
perder
la
batalla
(ay)
I
can
lose
the
battle
(ay)
Pero
la
guerra
siempre
la
gano
But
I
always
win
the
war
Tirando
billete
Throwing
bills
Y
no
es
que
sea
rico
And
it's
not
that
I'm
rich
Es
que
me
acaban
de
pagar
It's
just
that
they
just
paid
me
Y
la
verdad
es
que
soy
un
adicto
And
the
truth
is
I'm
an
addict
A
la
gente
le
gusta
hablar
People
like
to
talk
Y
todo
lo
que
yo
hago
es
criminal
And
everything
I
do
is
criminal
Si
tú
quieres
bronca
ven
a
buscar
If
you
want
trouble
come
look
for
it
Pero
te
las
vas
a
pela-a-a-a-ar
But
you're
going
to
get
fucked-a-a-a-a-d
Súbele
al
pinche
volume
Turn
up
the
damn
volume
¿De
qué
tanta
mierda
presume?
What
kind
of
shit
are
you
bragging
about?
Si
yo
te
topo,
te
tumbo
para
que
If
I
find
you,
I'll
knock
you
down
so
that
Mi
pinche
clica
se
lo
fume
My
damn
clique
can
smoke
you
Pinche
rapero,
ja
Fucking
rapper,
ha
No
valen
verga
You're
worth
nothing
Nomás
ven
un
poco
de
feria
You
just
come
for
a
little
money
Y
las
nalguitas
siempre
te
la
aceptan
And
the
girls
always
accept
your
ass
Yo
me
voy
a
pistear
I'm
going
to
get
drunk
Al
cabo
que
mi
clica
es
la
Under
Side
(ah,
ah,
ah)
Since
my
clique
is
the
Under
Side
(ah,
ah,
ah)
821,
ya
saben
que
siempre
cantamos
821,
you
know
we
always
sing
La
pura
realidad,
carnal
The
pure
reality,
brother
Y
lo
bueno
es
que
todo
lo
malo
que
cargo
(tra,
tra)
And
the
good
thing
is
that
all
the
bad
things
I
carry
(tra,
tra)
Perro,
se
lo
vendo
(ven,
ven)
Dog,
I
sell
them
(come,
come)
O
mejor
lo
prendo
en
una
fumada
Or
better
I
light
them
up
in
a
smoke
Pa
aquel
guacho,
¿quién
enciende?
For
that
fool,
who
lights
it?
A
todos
los
batos
más
locos,
dementes
(ves)
To
all
the
craziest,
demented
guys
(ves)
Sigo
en
el
ambiente,
(eh-oh)
yo
bien
delincuente
I'm
still
in
the
environment,
(eh-oh)
I'm
a
good
criminal
Si
eres
abusado,
puto,
míreme
de
frente
If
you're
abusive,
bitch,
look
me
in
the
face
Caliente,
caliente,
carnal
(pa-pa-pa-pa)
Hot,
hot,
brother
(pa-pa-pa-pa)
Guacha,
carnal,
porque
aquí
todo
es
anormal
Bitch,
brother,
because
everything
here
is
abnormal
Pinche
puto,
haste
p'atrás
Fucking
faggot,
step
back
Porque
yo
ando
todo
ido
Because
I'm
all
gone
Esto
es
pa
fumar,
a
prender
y
encender
This
is
to
smoke,
to
light
and
ignite
Lo
que
tú
nunca
vas
a
poder
aprender
What
you'll
never
be
able
to
learn
No
sé
qué
pueda
pasarme,
solo
quiero
drogarme,
güey
I
don't
know
what
could
happen
to
me,
I
just
want
to
get
high,
dude
Toda
la
sema-
fumar
y
grabándole
Smoking
all
week
and
recording
No
sé
qué
pueda
pasarme,
solo
quiero
drogarme,
ey
I
don't
know
what
could
happen
to
me,
I
just
want
to
get
high,
hey
Toda
la
sema-
fumar
y
grabándole
Smoking
all
week
and
recording
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.