Under Side 821 - Kiero Tomar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Under Side 821 - Kiero Tomar




Kiero Tomar
I Want to Drink
Quiero tomar mucha cerveza
I want to drink a lot of beer,
Voy a brindar la noche entera
Toast the whole night long.
Quiero tomar mucha cerveza
I want to drink a lot of beer,
Para olvidar todas mis penas
To forget all my sorrows.
Traigan ese liquido, ya no miro nítido
Bring that liquid, my vision's getting blurry.
A la mierda Cupido, quiero ponerme estúpido
Screw Cupid, I want to get stupid.
Hacer el ridículo tirando versículos
Make a fool of myself spitting verses.
No me entiende nadie aunque me pongan subtítulos
No one understands me, even with subtitles.
Otra vez con alcohol no me rindo
Once again with alcohol, I won't give up.
Por los que ya no están hoy yo brindo
For those who are gone, I raise my glass.
El vaso medio vacío, tomando despacio
The glass half empty, sipping slowly.
La luz de la luna allá arriba en el espacio
The moonlight up there in space.
A los quince con una guama tenía
At fifteen with a "guama" I had,
Noches inolvidables que jamás recordaría
Unforgettable nights I'd never remember.
Una no es ninguna y mil no son suficientes
One is none and a thousand are not enough.
Ebrio total sin razón aparente
Totally drunk for no apparent reason.
Otra vez estoy aquí
Here I am again,
Tomando por lo bueno y por lo malo
Drinking for the good and the bad.
Y es así
And that's how it is,
Como paso la noche recordando mis homies
Spending the night remembering my homies.
El Lalo, el Juan, el Dago y Ballado y al Topik
Lalo, Juan, Dago, Ballado, and Topik,
Que el homie tiene mucho encanado
The homie's got a lot bottled up.
Como quisiera que todo fuera un sueño
How I wish it was all a dream,
Despertar en la plaza y jugar con ellos
To wake up in the plaza and play with them.
Esos momentos se fueron y ya no volverá
Those moments are gone and won't come back,
Que esta rola tome vuelo y me puedan escuchar
May this song take flight and they can hear me.
Mi corazón se hizo hielo, me lo quiero fumar
My heart turned to ice, I want to smoke it.
Porque no encuentro consuelo, solo queda recordar
Because I find no comfort, only memories remain.
Tráete otras caguamas y prende el leño
Bring some more beers and light the fire,
Vamos a amanecernos todo risueño
Let's stay up all night, laughing.
Quiero tomar mucha cerveza
I want to drink a lot of beer,
Voy a brindar la noche entera
Toast the whole night long.
Quiero tomar mucha cerveza
I want to drink a lot of beer,
Para olvidar todas mis penas
To forget all my sorrows.
Es una noche alcohólica un poco melancólica
It's an alcoholic night, a bit melancholic.
Unida está la clicka mientras otro se despica
The crew is united while another one falls apart.
Está chida la música, está buena la platica
The music is cool, the conversation is good.
Este charco pa'l suelo a un compa se le dedica
This puddle on the floor is dedicated to a friend.
Lánzate por un cartón, ya prendieron el carbón
Go get a case, they've lit the charcoal.
Para andar en el avión andamos al millón
To be on the plane, we're a million strong.
Unos ya andan de bajón, unos fuman un churrón
Some are already down, some are smoking a joint.
Rapero por siempre nunca yo andaré de buchón
Always a rapper, I'll never be a show-off.
Esta noche me merezco terminar bien pedo
Tonight I deserve to end up wasted.
Ya te las sabes, perro, no la haga de a pedo
You know the drill, dog, don't act tough.
Aquí nos quedamos hasta mañana, no hay pedo
We're staying here till tomorrow, no worries.
Ya sabes que el anfitrión siempre ha sido buen pedo
You know the host has always been cool.
Quiero tomar alcohol hasta que explote la cabeza
I want to drink alcohol until my head explodes,
Refugiar estas penas entre la p*nche cerveza
Shelter these sorrows in the damn beer.
Yo disfruto mi vida porque un muerto no regresa
I enjoy my life because a dead man doesn't come back,
Y si ando de borracho a uste' que chinga'os le interesa
And if I'm drunk, what the hell do you care?
Un viaje siempre tóxico, siempre como el léxico
A trip always toxic, always like the lexicon.
En el barrio simbólico, yo represente a México
In the symbolic neighborhood, I represent Mexico.
Traigan más tequila que yo quiero amanecer
Bring more tequila, I want to see the dawn,
Recordando a los homies que no están, voy a beber
Remembering the homies who are gone, I will drink.
No importa lo que pase por que dicten sentencia
No matter what happens, let them sentence me,
Voy a tomar alcohol hasta quedar en la demencia
I'll drink alcohol until I'm insane.
Unos homies murieron por eso es que me emborracho
Some homies died, that's why I get drunk,
Para olvidar las penas la cabeza no agacho
To forget the sorrows, I don't bow my head.
Recuerdo aquellos años muy chidos pero muy gachos
I remember those years, very cool but very tough,
Saludos a la banda que anda siempre sobre el cacho
Greetings to the gang that's always on top of things.
Quiero tomar mucha cerveza
I want to drink a lot of beer,
Voy a brindar la noche entera
Toast the whole night long.
Quiero tomar mucha cerveza
I want to drink a lot of beer,
Para olvidar todas mis penas
To forget all my sorrows.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.