Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unos
te
pueden
decir
que
no
soy
normal
Some
might
say
I'm
not
normal,
baby
Dime
quién
me
va
a
decir
si
está
bien
o
mal
Tell
me
who's
gonna
tell
me
if
it's
right
or
wrong
Ya
vi
muchos
que
cambiaron,
yo
sigo
igual
I've
seen
many
change,
but
I
stay
the
same
Porque
todo
lo
que
empieza
tiene
su
final
Because
everything
that
starts
has
an
end
No
me
pude
despedir
de
un
carnal
Couldn't
say
goodbye
to
a
brother
Pero
tuve
que
seguir,
solo
caminar
But
I
had
to
keep
going,
walk
alone
A
las
malas
aprendí,
no
voy
a
parar
I
learned
the
hard
way,
I
won't
stop
Sigo
siendo
el
mismo
y
no
voy
a
cambiar
Still
the
same
me,
and
I
won't
change
Me
sigue
valiendo
verguita
I
honestly
don't
give
a
damn
Me
he
aventado
jales
chuecos,
tú
sabes
I've
taken
some
crooked
risks,
you
know
No
agarro
ebra
hasta
que
pise
penales
I
don't
touch
the
streets
until
I
step
into
the
penalty
box
Me
vale,
me
vale,
me
vale
I
don't
give
a
damn,
I
don't
give
a
damn,
I
don't
give
a
damn
Mira
mi
vida,
ya
no
es
la
misma
Look
at
my
life,
it's
not
the
same
anymore
Siempre
escapando
de
la
policía
Always
escaping
the
police
Esquivando
las
balas
de
barrios
contrarios
Dodging
bullets
from
rival
neighborhoods
Tomando
caguamas
hasta
el
otro
día
Drinking
beers
all
night
long
Pasa
la
llave,
nunca
te
claves
Pass
the
keys,
don't
get
caught
Va
comenzando
este
pinche
desmadre
This
damn
mess
is
just
beginning
De
lo
más
bajo
de
Guadalajara
From
the
lowest
of
Guadalajara
Tumbando
rivales,
no
ocupo
de
nadie
Taking
down
rivals,
I
don't
need
anyone
Chingada
madre,
no
hay
quien
me
pare
Damn,
there's
no
one
who
can
stop
me
Toda
tu
gente
que
chingue
su
madre
Fuck
everyone,
their
opinions
don't
matter
anymore
Sus
opiniones
aquí
ya
no
valen
Their
opinions
are
worthless
here
Al
chile,
compadre,
me
vale
que
hablen
Honestly,
babe,
I
don't
care
what
they
say
A
mí
me
vale
cabeza
lo
que
hablen
de
mí
I
don't
care
what
they
say
about
me
La
neta
no
me
importa
I
honestly
don't
care
Soy
un
adicto
y
borracho
I'm
an
addict
and
a
drunk
Y
ya
ni
mi
propia
gente
me
soporta
And
even
my
own
people
can't
stand
me
anymore
Tengo
fajada
una
corta
I'm
packing
a
short
one
Pa'l
puto
que
venga
y
nos
cague
el
palo
For
the
bastard
who
comes
and
messes
things
up
Yo
no
le
tiro
la
mala
a
ni
un
puto
I
don't
throw
shade
at
any
bastard
Porque
con
los
putos
yo
nunca
me
igualo
Because
I
never
equate
myself
with
bastards
Me
dicen
"dalo
todo,
sigue
pa
arriba"
They
tell
me
"give
it
your
all,
keep
going
up"
Pero
mi
vida
ya
está
perdida
But
my
life
is
already
lost
Me
metí
en
un
callejón
sin
salida
I
got
into
a
dead-end
street
Por
eso
es
que
nada
y
nadie
me
motiva
That's
why
nothing
and
no
one
motivates
me
Voy
con
mi
banda
prendida
I'm
rolling
with
my
crew,
fired
up
La
que
anda
quemando
la
bacha
The
one
that's
burning
the
streets
Les
traje
el
insecticida
I
brought
the
insecticide
Para
matar
a
esas
pinche
cucarachas
To
kill
those
damn
cockroaches
Normal
en
la
calle
a
mí
me
señalan
Normally
on
the
streets,
they
point
at
me
Todo
me
sale
y
a
algunos
les
cala
Everything
works
out
for
me
and
stings
some
people
Me
va
con
madre
y
fui
una
cagada
It's
going
great
for
me,
and
it
was
a
mess
Y
a
mí
me
vale
que
a
ti
te
valga
And
I
don't
care
if
you
care
Que
hago
unos
tratos,
eso
es
de
cajón
I
make
deals,
that's
a
given
La
gente
pendeja
tacha
de
ladrón
Jealous
people
accuse
me
of
being
a
thief
Todo
lo
que
tengo
nadie
me
lo
dio
No
one
gave
me
anything
I
have
Ahora
ando
tumba'o
y
corte
mamalón
Now
I'm
stumbling
around
and
cutting
a
fine
figure
Soy
de
los
locos
que
ya
no
nacen
I'm
one
of
the
crazy
ones
who
are
no
longer
born
Bien
marihuano
tomo
la
clase
High
on
marijuana,
I
attend
class
Me
ando
robando
segunda
base
I'm
stealing
second
base
El
diablo
nos
junta
y
Dios
nos
hace
The
devil
brings
us
together
and
God
makes
us
Bien
loco
coco
Crazy
as
a
coconut
Checa
el
jale
chueco
Check
the
crooked
hustle
Estilo
lo
mantengo
I
keep
the
style
Tengo
cara
de
perro
I
have
a
dog's
face
Unos
te
pueden
decir
que
no
soy
normal
Some
might
say
I'm
not
normal,
baby
Dime
quién
me
va
a
decir
si
está
bien
o
mal
Tell
me
who's
gonna
tell
me
if
it's
right
or
wrong
Ya
vi
muchos
que
cambiaron,
yo
sigo
igual
I've
seen
many
change,
but
I
stay
the
same
Porque
todo
lo
que
empieza
tiene
su
final
Because
everything
that
starts
has
an
end
No
me
pude
despedir
de
un
carnal
Couldn't
say
goodbye
to
a
brother
Pero
tuve
que
seguir,
solo
caminar
But
I
had
to
keep
going,
walk
alone
A
las
malas
aprendí,
no
voy
a
parar
I
learned
the
hard
way,
I
won't
stop
Sigo
siendo
el
mismo
y
no
voy
a
cambiar
Still
the
same
me,
and
I
won't
change
Hijo
de
tu
puta
madre
Son
of
a
bitch
Me
vale
verga,
vergota
y
me
vale
I
don't
give
a
damn,
I
don't
give
a
damn,
I
don't
give
a
damn
Todos
mis
perros
se
avientan
el
jale
All
my
dogs
take
the
risk
En
el
inframundo
zumbando
carnales
Buzzing
around
in
the
underworld
with
my
brothers
Todos
me
dicen
que
tengo
la
cara
de
loco
Everyone
tells
me
I
have
the
face
of
a
madman
No
somos
los
mismos
y
no
son
como
nosotros
We're
not
the
same,
and
we're
not
like
us
Mi
cara
está
grabada,
me
busca
la
policía
My
face
is
engraved,
the
police
are
looking
for
me
Bailando
en
el
infierno
de
esta
pinche
perra
vida
Dancing
in
the
hell
of
this
damn
life
No
me
tire
rollo,
pinche
bola
de
puñetas
Don't
give
me
trouble,
you
bunch
of
balls
No
trae
calle
ni
la
escuela
You
don't
have
the
streets
or
school
Vengo
de
lo
mero
feo,
de
las
pinches
balaceras
I
come
from
the
worst,
from
the
damn
shootouts
Las
guamas
en
las
aceras,
es
la
pinche
Under
Beers
on
the
sidewalks,
that's
the
Under
Con
el
Toser
a
la
verga
With
Toser,
fuck
it
Wacha
la
conecta,
pinches
perras
flacas
Watch
the
connection,
you
skinny
bitches
Pinches
levas
y
puñetas
Bitches
and
balls
Letra
endemoniada
que
te
corren
de
la
iglesia
Demonic
lyrics
that
get
you
kicked
out
of
church
Letra
endemoniada
que
te
corren
de
la
iglesia,
levas
Demonic
lyrics
that
get
you
kicked
out
of
church,
bitches
Pásame
otra
ramita
Pass
me
another
twig
Pues
aquí
lo
loco
pues
ya
no
se
quita
Because
the
crazy
ones
here
never
leave
Una
caguamita,
me
vale
verguita
A
little
beer,
I
honestly
don't
give
a
damn
Hasta
mi
jefita,
pues
ya
no
se
aguita,
ey
Even
my
mom
doesn't
get
angry
anymore,
hey
Yo
no
cambio
para
nada,
la
vida
ya
está
arreglada
I
won't
change
for
anything,
life
is
already
settled
Porque
tengo
camaradas
que
no
paran
para
nada
Because
I
have
comrades
who
never
stop
for
anything
Aquí
la
muerte
está
acechada,
aquí
no
andamos
con
mamadas
Death
is
lurking
here,
we
don't
mess
around
La
vida
no
vale
nada,
donde
quieran
te
disparan
Life
is
worth
nothing,
you
get
shot
anywhere
Me
vale
verga
lo
que
diga
la
gente
que
no
me
conoce
I
don't
give
a
damn
about
what
people
who
don't
know
me
say
Me
dan
igual
I
don't
care
Si
me
gasto
toda
la
feria
en
putas
If
I
spend
all
my
money
on
whores
Y
en
los
pinches
bolsones
de
Pascual
And
in
Pascual's
bags
Una
montaña
monumental
A
monumental
mountain
Aunque
me
cause
un
daño
mental
Even
if
it
causes
me
mental
damage
Pa
que
ande
chido
es
fundamental
To
be
cool
is
essential
Dile
al
dealer
que
llegué
puntual
al
punto
Tell
the
dealer
I
arrived
on
time
at
the
spot
Me
la
pelaron
en
conjunto
They
screwed
me
over
together
Les
enseñé
cómo
está
el
asunto
I
showed
them
how
it
is
Primero
acciono
y
luego
pregunto
First
I
act,
then
I
ask
Siempre
me
rife
solo,
listo
para
todo
I
always
risk
it
alone,
ready
for
anything
Por
eso
es
que
no
pasa
nada
That's
why
nothing
happens
Que
le
valga
verga
si
me
pongo
loco
Let
it
go
if
I
get
crazy
Si
me
pega
la
paniqueada
If
panic
takes
over
Unos
te
pueden
decir
que
no
soy
normal
Some
might
say
I'm
not
normal,
baby
Dime
quién
me
va
a
decir
si
está
bien
o
mal
Tell
me
who's
gonna
tell
me
if
it's
right
or
wrong
Ya
vi
muchos
que
cambiaron,
yo
sigo
igual
I've
seen
many
change,
but
I
stay
the
same
Porque
todo
lo
que
empieza
tiene
su
final
Because
everything
that
starts
has
an
end
No
me
pude
despedir
de
un
carnal
Couldn't
say
goodbye
to
a
brother
Pero
tuve
que
seguir,
solo
caminar
But
I
had
to
keep
going,
walk
alone
A
las
malas
aprendí,
no
voy
a
parar
I
learned
the
hard
way,
I
won't
stop
Sigo
siendo
el
mismo
y
no
voy
a
cambiar
Still
the
same
me,
and
I
won't
change
Siempre
cuando
tengo
ganas
de
perder
la
calma
Whenever
I
feel
like
losing
my
cool
La
pandilla
sigue
viva,
no
te
metas,
hay
concilio
The
crew
is
still
alive,
don't
mess
with
us,
there's
a
council
Pinches
levas
salen
juidos
pidiendo
el
auxilio
Bitches
come
out
looking
like
fools
asking
for
help
Como
los
tiempos
de
antes,
hoy
es
falso
lo
que
cantes
Like
the
old
days,
today
what
you
sing
is
false
La
viví
bien
machín
entre
la
muerte
verdad
I
lived
it
well,
machín,
between
life
and
death
Tante
me
vale
no
me
quedo
tranqui
I
honestly
don't
care,
I
don't
stay
calm
Ni
con
los
calmantes
Not
even
with
tranquilizers
Mis
perros
son
caros
brillando
como
diamantes
My
dogs
are
expensive,
shining
like
diamonds
La
muerte
nos
espera
pa
morir
en
el
game
Death
awaits
us
to
die
in
the
game
Esto
es
nomás
pa
que
no
estén
mamando
This
is
just
so
you
don't
get
carried
away
Bola
de
culos
sigan
comentando
Bunch
of
assholes
keep
commenting
Por
qué
no
pueden
decirlo
de
frente
Why
can't
you
say
it
to
my
face
Puede
que
valga
verga
de
repente
Maybe
I'm
worthless
sometimes
Crees
que
me
importa
qué
piensen
de
mí
Do
you
think
I
care
what
they
think
of
me
Si
hasta
mi
familia
me
vale,
homie
Even
my
family
doesn't
give
a
damn,
honey
Que
no
valgo
verga,
dijeron
ayer
They
said
I'm
worthless
yesterday
Hijo
de
perra,
no
quiero
valer
Son
of
a
bitch,
I
don't
want
to
be
worth
anything
Pa
que
te
quede
más
claro
el
mensaje
So
the
message
is
clearer
Más
respeto
a
la
mierda
que
traje
More
respect
for
the
shit
I
brought
No
voy
caminando
preocupado
por
lo
que
piense
la
gente
pendeja
I
don't
walk
around
worried
about
what
the
dumb
people
think
Al
lobo
nunca
le
ha
importado
la
puta
opinión
de
una
pinche
oveja
The
wolf
has
never
cared
about
a
sheep's
opinion
Ya
tengo
años
que
a
mí
me
vale
I've
been
not
caring
for
years
Real
entre
reales
Real
among
reals
No
me
arrepiento
de
cuando
me
aventé
el
jale
I
don't
regret
when
I
took
the
risk
Ningunos
de
mis
días
nunca
son
normales
None
of
my
days
are
ever
normal
Si
estoy
en
peligro,
sincho
voy
a
jalarle
If
I'm
in
danger,
I'm
going
to
pull
out
Todos
los
días
acelera'o
Every
day
speeding
Hasta
que
no
choque
no
voy
a
pitar
I
won't
honk
until
I
crash
Peligroso
como
baile
colombia
Dangerous
like
Colombian
dance
Siempre
camuflado,
parezco
militar
Always
camouflaged,
I
look
like
a
soldier
Ando
al
vergazo,
tranquilo,
no
se
me
duerme
I'm
at
the
limit,
calm,
I
don't
fall
asleep
El
que
es
perico
donde
quiera
es
verde
The
one
who's
a
parrot
is
green
everywhere
Cágame
el
palo
y
tengo
con
qué
quererte
Mess
with
me
and
I
have
something
to
offer
you
En
mi
barrio
les
vale,
hay
pacto
con
la
muerte
In
my
neighborhood
they
don't
care,
there's
a
pact
with
death
Unos
te
pueden
decir
que
no
soy
normal
Some
might
say
I'm
not
normal,
baby
Dime
quién
me
va
a
decir
si
está
bien
o
mal
Tell
me
who's
gonna
tell
me
if
it's
right
or
wrong
Ya
vi
muchos
que
cambiaron,
yo
sigo
igual
I've
seen
many
change,
but
I
stay
the
same
Porque
todo
lo
que
empieza
tiene
su
final
Because
everything
that
starts
has
an
end
No
me
pude
despedir
de
un
carnal
Couldn't
say
goodbye
to
a
brother
Pero
tuve
que
seguir,
solo
caminar
But
I
had
to
keep
going,
walk
alone
A
las
malas
aprendí,
no
voy
a
parar
I
learned
the
hard
way,
I
won't
stop
Sigo
siendo
el
mismo
y
no
voy
a
cambiar
Still
the
same
me,
and
I
won't
change
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.