Текст и перевод песни Under Side 821 - Mi Peor Enemigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Peor Enemigo
My Worst Enemy
Under
Side
821
Under
Side
821
Quiero
tener
dinero,
me
he
drogado
desde
chico
I
want
to
have
money,
I've
been
doing
drugs
since
I
was
a
kid
Nadie
se
a
hecho
millonario
por
andar
fumando
crico
Nobody's
become
a
millionaire
from
smoking
crack
Pura
agua
mineral
y
tabaquito
Just
mineral
water
and
cigarettes
Y
nos
vamos
para
arriba
de
poquito
en
poquito
And
we're
going
up
little
by
little
Yo
se
que
sin
el
vicio
me
desquicio
I
know
that
without
the
vice
I
lose
my
mind
Incluso
al
inicio
he
pensado
en
aventarme
de
un
edificio
Even
at
the
beginning
I
thought
about
jumping
off
a
building
Socio
ando
sin
un
oficio
ni
un
beneficio
Partner,
I'm
without
a
trade
or
a
benefit
Un
ser
destinado
solamente
al
desperdicio
A
being
destined
only
for
waste
¿A
ti
te
gustaría
quedarte
pendejo
y
loco?
Would
you
like
to
stay
stupid
and
crazy?
Ya
se
que
no
hoomie,
a
mi
tampoco
I
know
you
wouldn't,
homie,
neither
would
I
Por
que
el
único
que
me
pone
barreras
a
la
cima,
soy
yo
Because
the
only
one
who
puts
barriers
to
the
top
for
me,
is
me
Soy
el
único
que
puede
pararme
I'm
the
only
one
who
can
stop
me
Es
la
alarma
de
mi
vida
la
que
ahorita
sonó
It's
my
life's
alarm
that
has
just
gone
off
Y
lo
que
yo
quiero
es
despertarme
And
what
I
want
is
to
wake
up
Aquí
conmigo
traigo
dentro
un
enemigo
Here
with
me
I
carry
an
enemy
inside
Me
saluda
cuando
pasó
por
el
espejo
y
lo
miró
He
greets
me
when
I
pass
by
the
mirror
and
look
at
him
Y
lo
que
yo
quiero
nunca
es
lo
que
yo
decido
And
what
I
want
is
never
what
I
decide
Por
que
he
sido
maldecido,
ahora
soy
otro
mal
nacido
Because
I've
been
cursed,
now
I'm
another
ill-born
Y
aun
que
yo
mismo
me
estoy
asesinando
And
even
though
I'm
killing
myself
Y
es
difícil
saber
lo
que
esta
pasando
And
it's
hard
to
know
what's
going
on
Quiero
que
sepan
que
yo
seguiré
peleando
I
want
you
to
know
that
I
will
keep
fighting
Un
ganador
solo
es
un
perdedor
que
lo
siguió
intentando
A
winner
is
just
a
loser
who
kept
trying
(Saben
por
qué
perros)
(You
know
why,
dogs?)
(Les
voy
a
decir
por
qué)
(I'm
gonna
tell
you
why)
Por
que
el
único
que
me
pone
barreras
a
la
cima,
soy
yo
Because
the
only
one
who
puts
barriers
to
the
top
for
me,
is
me
Soy
el
único
que
puede
pararme
I'm
the
only
one
who
can
stop
me
Es
la
alarma
de
mi
vida
la
que
ahorita
sonó
It's
my
life's
alarm
that
has
just
gone
off
Y
lo
que
yo
quiero
es
despertarme
And
what
I
want
is
to
wake
up
Por
que
el
único
que
me
pone
barreras
a
la
cima,
soy
yo
Because
the
only
one
who
puts
barriers
to
the
top
for
me,
is
me
Soy
el
único
que
puede
pararme
I'm
the
only
one
who
can
stop
me
Es
la
alarma
de
mi
vida
la
que
ahorita
sonó
It's
my
life's
alarm
that
has
just
gone
off
Y
lo
que
yo
quiero
es
enpiedrarme
And
what
I
want
is
to
get
high
Es
mi
vida
la
que
estoy
apostando
It's
my
life
that
I'm
betting
En
este
juego
del
bueno
y
el
malo
In
this
game
of
good
and
bad
Me
encuentro
desperdiciando
mi
talento
I
find
myself
wasting
my
talent
Se
chinga
la
pupila
se
me
infecta
la
retícula
My
pupil
gets
fucked
up,
my
retina
gets
infected
Por
que
ta′
gacha
la
película
Because
the
movie
is
crappy
Siento
que
no
necesito
ayuda
para
mi
locura
I
feel
like
I
don't
need
help
with
my
madness
Me
niego
a
pensar
que
tengo
la
culpa
de
mis
dudas
I
refuse
to
think
that
I'm
to
blame
for
my
doubts
Que
no
tenga
feria,
que
misteria
That
I
don't
have
money,
what
a
mystery
Me
lleva
la
miseria
Misery
takes
me
Drogado
ando
nadado,
¿por
que
Dios
no
me
has
perdonado?
Drugged
up,
I'm
swimming,
why
haven't
you
forgiven
me,
God?
Si
yo
no
soy
malo
If
I'm
not
bad
Creo
que
solo
tuve
mala
suerte
I
think
I
just
had
bad
luck
No
se
quererme
ni
quererte
I
don't
know
how
to
love
myself
or
you
Desperté,
después
de
2 días
sin
un
peso
pa'
comer
I
woke
up
after
2 days
without
a
peso
to
eat
Y
con
el
alma
vacía
y
hacia
lo
que
pensaba
que
quería
And
with
an
empty
soul
and
towards
what
I
thought
I
wanted
Enfrentando
la
vida,
aparentando
que
tengo
salida
Facing
life,
pretending
I
have
a
way
out
No
se
puede
llorar
por
un
padre
You
can't
cry
for
a
father
Siendo
un
mediocre
en
medio
de
la
masacre
Being
a
mediocre
in
the
middle
of
the
massacre
Ni
el
Chapulin
puede
salvarme
Not
even
Chapulin
can
save
me
En
mi
hay
un
hombre
bueno
There's
a
good
man
in
me
Me
dices
si
ya
estas
tronado,
perro
Tell
me
if
you're
already
broke,
dog
Nunca
es
tarde
pa′
comenzar
desde
cero
It's
never
too
late
to
start
from
scratch
Y
el
camino
ha
sido
largo
(po)
pero
nunca
será
en
vano
And
the
road
has
been
long
(po)
but
it
will
never
be
in
vain
(Yao)
nunca
será
en
vano
(Yo)
it
will
never
be
in
vain
(Y
sabes
por
qué
perro)
(And
you
know
why,
dog?)
(Te
voy
a
decir
por
qué)
(I'm
gonna
tell
you
why)
Por
que
el
único
que
me
pone
barreras
a
la
cima,
soy
yo
Because
the
only
one
who
puts
barriers
to
the
top
for
me,
is
me
Soy
el
único
que
puede
pararme
I'm
the
only
one
who
can
stop
me
Es
la
alarma
de
mi
vida
la
que
ahorita
sonó
It's
my
life's
alarm
that
has
just
gone
off
Y
lo
que
yo
quiero
es
despertarme
And
what
I
want
is
to
wake
up
Por
que
el
único
que
me
pone
barreras
a
la
cima,
soy
yo
Because
the
only
one
who
puts
barriers
to
the
top
for
me,
is
me
Soy
el
único
que
puede
pararme
I'm
the
only
one
who
can
stop
me
Es
la
alarma
de
mi
vida
la
que
ahorita
sonó
It's
my
life's
alarm
that
has
just
gone
off
Y
lo
que
yo
quiero
es
enpiedrarme
And
what
I
want
is
to
get
high
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.