Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yo!
putos
Эй,
малышка!
Nada
más
la
pinche
cara
la
tengo
de
menso
Только
лицо
у
меня
глупое,
Tu
no
te
has
puesto
ha
pensar
en
lo
que
pienso.
Ты
даже
не
задумывалась,
о
чем
я
думаю.
(Que
pienso)
(О
чем
я
думаю)
Alrededor
de
este
mundo
real
Об
этом
реальном
мире
вокруг,
Que
sobra
la
envidia
y
falta
gente
leal.
Где
слишком
много
зависти
и
мало
верных
людей.
(Me
encuentro)
(Я
нахожусь)
Intoxicado
como
es
habitual.
В
привычном
опьянении.
Por
que
el
rap
es
mi
hospital.
Потому
что
рэп
- моя
больница.
No
quiero
saber
nada
estoy
muerto
por
dentro
Ничего
не
хочу
знать,
я
мертв
внутри,
Vivo
escondiendo
este
sufrimiento.
Живу,
скрывая
эту
боль.
Soy
normal
la
mayor
parte
del
tiempo
Большую
часть
времени
я
нормальный,
Deja
de
juzgar
por
apariencias
un
momento.
Перестань
судить
по
внешности
хоть
на
минуту.
Si
aún
no
soy
lo
que
tu
esperabas.
Если
я
еще
не
тот,
кого
ты
ожидала.
Pero
estas
ganas
se
me
acaban.
Но
эти
желания
угасают.
Pienso
de
más
y
esa
puede
ser
mi
ruina.
Я
слишком
много
думаю,
и
это
может
стать
моей
гибелью.
Es
como
una
puta
enfermedad
sin
medicina
Это
как
чертова
болезнь
без
лекарства,
Caminando,
dando
vuelta
a
la
pinche
esquina.
Брожу,
сворачивая
за
угол.
Mi
corazón
ya
no
tiene
vitamina
Мое
сердце
больше
не
получает
витаминов.
Pienso,
yo
pienso
como
esto
va
a
acabar
Я
думаю,
я
думаю,
чем
все
это
кончится,
No
se
como
empecé
pero
mal
va
a
terminar
Не
знаю,
как
началось,
но
закончится
плохо.
En
ocasiones
pienso
que
lo
que
pienso
no
es
tan
bueno
Иногда
я
думаю,
что
мои
мысли
не
так
уж
хороши,
Pero
bueno
haciendo
esto
me
siento
lleno
Но,
черт
возьми,
делая
это,
я
чувствую
себя
наполненным.
Si
te
contará
todo
lo
que
pasa
por
mi
mente
Если
бы
я
рассказал
тебе
все,
что
творится
у
меня
в
голове,
Pensarías
que
este
wey
está
demente
Ты
бы
подумала,
что
этот
чувак
сумасшедший.
A
veces
pienso
que
pensar
es
para
pendejos
Иногда
я
думаю,
что
думать
- удел
дураков,
Por
que
por
hacerlo
no
vivo
en
el
momento
Потому
что
из-за
этого
я
не
живу
настоящим.
Y
mientras
pienso
me
hago
más
viejo
И
пока
я
думаю,
я
старею,
Y
pienso
ahora
que
cuento
me
inventó
И
сейчас
я
думаю,
какую
историю
придумать.
Nunca
pienso
nada
antes
de
hablar.
Я
никогда
не
думаю,
прежде
чем
говорить,
Mucho
menos
sé
cuando
debo
de
callar.
Тем
более,
не
знаю,
когда
нужно
замолчать.
Por
que
no
me
importa
lo
que
vas
a
pensar.
Потому
что
мне
плевать,
что
ты
подумаешь,
Lo
que
si
me
importa
es
tu
mente
llenar.
Что
меня
действительно
волнует,
так
это
заполнить
твою
голову.
Déjame
le
sigo,
déjame
les
digo
Позволь
мне
продолжить,
позволь
мне
сказать,
Déjame
solo,
sólo
yo
soy
mi
enemigo.
Оставь
меня
в
покое,
только
я
сам
себе
враг.
Me
duele
cuando
pienso
y
cuando
escribo
saco
chispas
Мне
больно,
когда
я
думаю,
а
когда
пишу,
летят
искры,
Parece
que
mi
cabeza
está
llena
de
avispas.
Кажется,
моя
голова
полна
ос.
A
veces
solamente
quiero
charlar
Иногда
я
просто
хочу
поболтать,
Pero
que
más
da
yo
ni
tengo
celular.
Но
какая
разница,
у
меня
даже
нет
телефона.
Es
la
soledad
del
mejor
lo
que
me
pasa
Это
одиночество
лучшего,
что
со
мной
случается,
Es
la
felicidad
que
me
rechaza.
Это
счастье,
которое
меня
отвергает.
Y
me
paro,
me
siento,
me
acuesto
И
я
встаю,
сажусь,
ложусь,
Y
lo
pienso,
me
frustró,
me
enojo
y
discuto.
И
думаю,
расстраиваюсь,
злюсь
и
спорю.
Y
me
encuentro
un
propósito
pa
seguir
adelante.
И
нахожу
цель,
чтобы
двигаться
дальше.
Ya
nada
me
parece
interesante.
Ничто
больше
не
кажется
интересным.
Y
a
veces
no
quiero
vivir
como
la
vivo.
И
иногда
я
не
хочу
жить
так,
как
живу.
A
veces
sólo
estoy
triste
sin
ningún
motivo.
Иногда
я
просто
грущу
без
всякой
причины.
A
veces
nada
mas
mi
chompa
es
un
lío.
Иногда
только
моя
куртка
в
беспорядке.
A
veces
no
me
siento
bien
pero
sonrió.
Иногда
я
чувствую
себя
плохо,
но
улыбаюсь.
(Pero
sonrió
perro
ya
te
la
sabes)
(Но
я
улыбаюсь,
детка,
ты
же
знаешь)
La
libreta
para
mi
es
como
una
ventana
Блокнот
для
меня
как
окно,
Aunque
siempre
es
igual
la
luz
en
la
mañana
Хотя
утренний
свет
всегда
одинаков.
Si
volviera
a
ser
niño
desearía
no
crecer
Если
бы
я
снова
стал
ребенком,
я
бы
не
хотел
расти,
Era
más
divertido
nos
daba
casi
por
enloquecer
Было
веселее,
мы
были
готовы
сойти
с
ума.
Que
alguien
me
encierre
si
quedó
mal
en
lo
que
digo,
Пусть
меня
запрут,
если
я
ошибся
в
своих
словах,
Prefiero
que
me
maten
que
traicionar
a
un
amigo
Я
лучше
умру,
чем
предам
друга.
A
pesar
de
las
tormentas
no
derrapo
en
mi
camino
Несмотря
на
бури,
я
не
сбиваюсь
с
пути,
Tengo
bien
presente
lo
que
enseñan
(situaciones
del
destino)
Я
хорошо
помню,
чему
учат
(ситуации
судьбы).
Quiero
estar
acostado
en
el
suelo
disfrutando
Я
хочу
лежать
на
земле,
наслаждаясь,
Como
pasan
los
años
mis
cicatrices
borrando
Как
проходят
годы,
стирая
мои
шрамы.
Siendo
como
un
piloto
de
un
avión
de
papel
Будучи
как
пилот
бумажного
самолетика,
Me
lleva
el
viento
hasta
que
quedé
sin
tinta
en
mi
pincel
Ветер
несет
меня,
пока
у
меня
не
закончится
чернила
в
кисти.
Se
como
despegar,
nunca
aprendí
a
caer
Я
знаю,
как
взлетать,
но
так
и
не
научился
падать.
La
razón
de
la
vida
es
hacer
feliz
a
una
mujer,
Смысл
жизни
- сделать
женщину
счастливой,
Desperdicio
mi
vida
llenandole
las
bolsas
a
otros
Я
трачу
свою
жизнь,
наполняя
чужие
карманы,
Y
las
limosnas
que
me
tocan
me
alcanzan
pa
pocos,
А
подачки,
которые
мне
достаются,
хватает
на
немногих.
Sigo
siendo
el
mismo
bufón
para
muchos,
Я
все
еще
тот
же
шут
для
многих,
Sigo
siendo
el
mismo
gran
sabio
para
pocos,
Я
все
еще
тот
же
великий
мудрец
для
немногих,
No
me
siento
sólo
el
silencio
me
acompaña
Я
не
чувствую
себя
одиноким,
тишина
со
мной,
Mis
ojos
se
opacan
y
se
empañan,
Мои
глаза
тускнеют
и
затуманиваются,
No
puedo
evitar
todo
eso
que
me
daña
Я
не
могу
избежать
всего,
что
меня
ранит,
Quiero
aventarme
a
un
pozo
y
que
me
cubran
las
arañas,
Я
хочу
броситься
в
колодец
и
чтобы
меня
покрыли
пауки,
No
puedes
criticar
por
que
están
sucios
mis
zapatos
Ты
не
можешь
критиковать
меня
за
то,
что
моя
обувь
грязная,
Ni
lo
que
hago
pa
llenar
de
comida
mi
plato
И
за
то,
что
я
делаю,
чтобы
наполнить
свою
тарелку
едой,
Toda
la
noche
siempre
conmigo
debato
Всю
ночь
я
спорю
сам
с
собой,
Tantos
años
en
la
vida
y
me
siento
como
un
novato,
Столько
лет
прожил,
а
чувствую
себя
новичком,
Para
encontrarme
tuve
que
dejar
de
engañarme
Чтобы
найти
себя,
мне
пришлось
перестать
обманывать
себя,
Tuve
que
aceptarme
y
no
odiarme.
Мне
пришлось
принять
себя
и
не
ненавидеть.
Ahora
estoy
un
poco
mas
tranquilo
se
lo
que
necesito
Сейчас
я
немного
спокойнее,
я
знаю,
что
мне
нужно,
Ven
a
destruir
mi
cariño
ya
no
lo
permito
Приходи
разрушить
мою
любовь,
я
больше
не
позволю,
Ando
como
un
niño
que
pierde
su
juguete
favorito,
Я
как
ребенок,
потерявший
свою
любимую
игрушку,
Culposo
y
triste
como
si
fuera
un
delito
Виноватый
и
грустный,
как
будто
это
преступление.
Pero
tengo
una
gran
calma
de
mi
alma
Но
у
меня
есть
большое
спокойствие
моей
души,
Pues
se
que
a
todos
siempre
nos
llega
el
karma
Ведь
я
знаю,
что
карма
всегда
настигает
всех.
Ya
no
me
quedo
despierto
pa
ver
amanecer
Я
больше
не
бодрствую,
чтобы
увидеть
рассвет,
Estoy
en
el
punto
que
nada
duele
perder.
Я
нахожусь
в
точке,
где
не
больно
ничего
терять.
Nada
duele
perder,
Не
больно
ничего
терять,
Estoy
a
punto
de
enloquecer.
Я
на
грани
безумия.
Nada
duele
perder,
Не
больно
ничего
терять,
Estoy
a
punto
de
enloquecer.
Я
на
грани
безумия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.