Under Side 821 - Pienso - перевод текста песни на русский

Pienso - Under Side 821перевод на русский




Pienso
Я думаю
Under Side
Under Side
821
821
Hey yo! putos
Эй, малышка!
Nada más la pinche cara la tengo de menso
Только лицо у меня глупое,
Tu no te has puesto ha pensar en lo que pienso.
Ты даже не задумывалась, о чем я думаю.
(Que pienso)
чем я думаю)
Alrededor de este mundo real
Об этом реальном мире вокруг,
Que sobra la envidia y falta gente leal.
Где слишком много зависти и мало верных людей.
(Me encuentro)
нахожусь)
Intoxicado como es habitual.
В привычном опьянении.
(Rimando)
(Рифмую)
Por que el rap es mi hospital.
Потому что рэп - моя больница.
No quiero saber nada estoy muerto por dentro
Ничего не хочу знать, я мертв внутри,
Vivo escondiendo este sufrimiento.
Живу, скрывая эту боль.
Soy normal la mayor parte del tiempo
Большую часть времени я нормальный,
Deja de juzgar por apariencias un momento.
Перестань судить по внешности хоть на минуту.
(Lo siento)
(Прости)
Si aún no soy lo que tu esperabas.
Если я еще не тот, кого ты ожидала.
(Lo intentó)
пытаюсь)
Pero estas ganas se me acaban.
Но эти желания угасают.
Pienso de más y esa puede ser mi ruina.
Я слишком много думаю, и это может стать моей гибелью.
Es como una puta enfermedad sin medicina
Это как чертова болезнь без лекарства,
Caminando, dando vuelta a la pinche esquina.
Брожу, сворачивая за угол.
Mi corazón ya no tiene vitamina
Мое сердце больше не получает витаминов.
Pienso, yo pienso como esto va a acabar
Я думаю, я думаю, чем все это кончится,
No se como empecé pero mal va a terminar
Не знаю, как началось, но закончится плохо.
En ocasiones pienso que lo que pienso no es tan bueno
Иногда я думаю, что мои мысли не так уж хороши,
Pero bueno haciendo esto me siento lleno
Но, черт возьми, делая это, я чувствую себя наполненным.
Si te contará todo lo que pasa por mi mente
Если бы я рассказал тебе все, что творится у меня в голове,
Pensarías que este wey está demente
Ты бы подумала, что этот чувак сумасшедший.
A veces pienso que pensar es para pendejos
Иногда я думаю, что думать - удел дураков,
Por que por hacerlo no vivo en el momento
Потому что из-за этого я не живу настоящим.
Y mientras pienso me hago más viejo
И пока я думаю, я старею,
Y pienso ahora que cuento me inventó
И сейчас я думаю, какую историю придумать.
Nunca pienso nada antes de hablar.
Я никогда не думаю, прежде чем говорить,
Mucho menos cuando debo de callar.
Тем более, не знаю, когда нужно замолчать.
Por que no me importa lo que vas a pensar.
Потому что мне плевать, что ты подумаешь,
Lo que si me importa es tu mente llenar.
Что меня действительно волнует, так это заполнить твою голову.
Déjame le sigo, déjame les digo
Позволь мне продолжить, позволь мне сказать,
Déjame solo, sólo yo soy mi enemigo.
Оставь меня в покое, только я сам себе враг.
Me duele cuando pienso y cuando escribo saco chispas
Мне больно, когда я думаю, а когда пишу, летят искры,
Parece que mi cabeza está llena de avispas.
Кажется, моя голова полна ос.
A veces solamente quiero charlar
Иногда я просто хочу поболтать,
Pero que más da yo ni tengo celular.
Но какая разница, у меня даже нет телефона.
Es la soledad del mejor lo que me pasa
Это одиночество лучшего, что со мной случается,
Es la felicidad que me rechaza.
Это счастье, которое меня отвергает.
Y me paro, me siento, me acuesto
И я встаю, сажусь, ложусь,
Y lo pienso, me frustró, me enojo y discuto.
И думаю, расстраиваюсь, злюсь и спорю.
Y me encuentro un propósito pa seguir adelante.
И нахожу цель, чтобы двигаться дальше.
Ya nada me parece interesante.
Ничто больше не кажется интересным.
Y a veces no quiero vivir como la vivo.
И иногда я не хочу жить так, как живу.
A veces sólo estoy triste sin ningún motivo.
Иногда я просто грущу без всякой причины.
A veces nada mas mi chompa es un lío.
Иногда только моя куртка в беспорядке.
A veces no me siento bien pero sonrió.
Иногда я чувствую себя плохо, но улыбаюсь.
(Pero sonrió perro ya te la sabes)
(Но я улыбаюсь, детка, ты же знаешь)
La libreta para mi es como una ventana
Блокнот для меня как окно,
Aunque siempre es igual la luz en la mañana
Хотя утренний свет всегда одинаков.
Si volviera a ser niño desearía no crecer
Если бы я снова стал ребенком, я бы не хотел расти,
Era más divertido nos daba casi por enloquecer
Было веселее, мы были готовы сойти с ума.
Que alguien me encierre si quedó mal en lo que digo,
Пусть меня запрут, если я ошибся в своих словах,
Prefiero que me maten que traicionar a un amigo
Я лучше умру, чем предам друга.
A pesar de las tormentas no derrapo en mi camino
Несмотря на бури, я не сбиваюсь с пути,
Tengo bien presente lo que enseñan (situaciones del destino)
Я хорошо помню, чему учат (ситуации судьбы).
Quiero estar acostado en el suelo disfrutando
Я хочу лежать на земле, наслаждаясь,
Como pasan los años mis cicatrices borrando
Как проходят годы, стирая мои шрамы.
Siendo como un piloto de un avión de papel
Будучи как пилот бумажного самолетика,
Me lleva el viento hasta que quedé sin tinta en mi pincel
Ветер несет меня, пока у меня не закончится чернила в кисти.
Se como despegar, nunca aprendí a caer
Я знаю, как взлетать, но так и не научился падать.
La razón de la vida es hacer feliz a una mujer,
Смысл жизни - сделать женщину счастливой,
Desperdicio mi vida llenandole las bolsas a otros
Я трачу свою жизнь, наполняя чужие карманы,
Y las limosnas que me tocan me alcanzan pa pocos,
А подачки, которые мне достаются, хватает на немногих.
Sigo siendo el mismo bufón para muchos,
Я все еще тот же шут для многих,
Sigo siendo el mismo gran sabio para pocos,
Я все еще тот же великий мудрец для немногих,
No me siento sólo el silencio me acompaña
Я не чувствую себя одиноким, тишина со мной,
Mis ojos se opacan y se empañan,
Мои глаза тускнеют и затуманиваются,
No puedo evitar todo eso que me daña
Я не могу избежать всего, что меня ранит,
Quiero aventarme a un pozo y que me cubran las arañas,
Я хочу броситься в колодец и чтобы меня покрыли пауки,
No puedes criticar por que están sucios mis zapatos
Ты не можешь критиковать меня за то, что моя обувь грязная,
Ni lo que hago pa llenar de comida mi plato
И за то, что я делаю, чтобы наполнить свою тарелку едой,
Toda la noche siempre conmigo debato
Всю ночь я спорю сам с собой,
Tantos años en la vida y me siento como un novato,
Столько лет прожил, а чувствую себя новичком,
Para encontrarme tuve que dejar de engañarme
Чтобы найти себя, мне пришлось перестать обманывать себя,
Tuve que aceptarme y no odiarme.
Мне пришлось принять себя и не ненавидеть.
Ahora estoy un poco mas tranquilo se lo que necesito
Сейчас я немного спокойнее, я знаю, что мне нужно,
Ven a destruir mi cariño ya no lo permito
Приходи разрушить мою любовь, я больше не позволю,
Ando como un niño que pierde su juguete favorito,
Я как ребенок, потерявший свою любимую игрушку,
Culposo y triste como si fuera un delito
Виноватый и грустный, как будто это преступление.
Pero tengo una gran calma de mi alma
Но у меня есть большое спокойствие моей души,
Pues se que a todos siempre nos llega el karma
Ведь я знаю, что карма всегда настигает всех.
Ya no me quedo despierto pa ver amanecer
Я больше не бодрствую, чтобы увидеть рассвет,
Estoy en el punto que nada duele perder.
Я нахожусь в точке, где не больно ничего терять.
Nada duele perder,
Не больно ничего терять,
Estoy a punto de enloquecer.
Я на грани безумия.
Nada duele perder,
Не больно ничего терять,
Estoy a punto de enloquecer.
Я на грани безумия.





Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.