Under Side 821 - Tormenta - перевод текста песни на английский

Tormenta - Under Side 821перевод на английский




Tormenta
Storm
Cayó una tormenta en el barrio
A storm came down on the neighborhood
Las calles están inundadas
The streets are flooded
Salí a buscar una baisa, se fue la luz en toda la cuadra
I went out to look for a lowrider, the lights went out in the whole block
De pronto no supe ni qué y
Suddenly I didn't know what and
No me di cuenta ni cuándo
I didn't even realize when
Ya estaba en el cuarto encerrado, en el lado oscuro estaba fumando
I was already locked in the room, smoking in the dark
Mi mente empezó a delirar
My mind started to wander
Comencé a escuchar un dialecto
I started to hear a dialect
Era la voz del Diablo o la droga estaba haciendo efecto
It was the Devil's voice or the drugs were taking effect
"No tengas miedo, perro, ha llegado el momento exacto"
"Don't be afraid, dog, the exact moment has come"
Un relámpago retumbó
Lightning struck
Es momento de hacer un pacto
It's time to make a pact
Cayó una tormenta en el barrio
A storm came down on the neighborhood
Las calles están tenebrosas
The streets are dark
Está pase y pase la chota
The cops are passing by
Yo sigo pensando en mis cosas
I'm still thinking about my things
Tirado en un pinche rincón
Lying in a fucking corner
La puta muerte me está abrazando, yo
The fucking death is hugging me, I
Siento sus manos heladas
I feel her cold hands
Dios, ¿por qué me has abandonado?
God, why have you forsaken me?
No puedo dejar de pensar en mis seres queridos, toda mi familia
I can't stop thinking about my loved ones, my whole family
Me siento tan solo, atrapado, doy gritos de ayuda y nadie me auxilia
I feel so alone, trapped, I scream for help and no one helps me
Miro a las caras de mis camaradas y ya me di cuenta, que es el final
I look at the faces of my comrades and I realize, that it's the end
Amigos que ya fallecieron, me están esperando en la oscuridad
Friends who have already passed, are waiting for me in the darkness
Cayó una tormenta en el barrio
A storm came down on the neighborhood
Y un gato negro maúlla
And a black cat meows
A lo lejos se ve la ambulancia
In the distance you see the ambulance
Se escucha la pinche patrulla
You can hear the fucking patrol
Yo estoy de nuevo en el juego
I'm back in the game
Controlándolo como Pablo
Controlling it like Pablo
Jesús no me dio quebrada
Jesus didn't give me a break
Ahora soy ahijado del Diablo
Now I'm the Devil's godson
Bien taquicardio, sigo caminando con los ojos rojos, he muerto, carnal
My heart is racing, I keep walking with red eyes, I'm dead, man
No hay bondad dentro de mi alma y mis lágrimas no volverán
There is no goodness in my soul and my tears will not come back
Chingue su madre, esto es vida perdida por la puta droga y la soledad
Motherfucker, this is life lost to fucking drugs and loneliness
Y todos los buenos recuerdos que tuve en el pinche pasado quedaron atrás
And all the good memories I had in the fucking past are behind me
¡Cayó una tormenta en el barrio!
A storm came down on the neighborhood!
Cayó una tormenta en el barrio y solo se escuchan las súplicas
A storm came down on the neighborhood and all you can hear are pleas
Menciona mi puto nombre y se van a alejar los hipócritas
Mention my fucking name and the hypocrites will go away
La gente que piensa que soy una mierda no van a poderme parar
The people who think I'm shit won't be able to stop me
No tengo la culpa que a ustedes les cale que yo siempre diga su puta verdad
It's not my fault that it pisses you off that I always tell your fucking truth
¡Cayó una pinche tormenta en el barrio!
A fucking storm came down on the neighborhood!
¡821, puto!
821, motherfucker!
Under Side
Under Side





Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.