Cuando no lo traigo el diablo anda al lado mio entre el bien y el mal carnal
When I don't have it, the devil is by my side between good and evil, my friend
No es que tenga miedo es que tengo mucha maldad
It's not that I'm afraid, it's that I have a lot of evil
No se que va a pasar puedes parar en un hospital o puede que mi jefa llore mucho en mi altar
Don't know what will happen, you could end up in the hospital or my boss could mourn me
Prefiero que lloren en tu casa no quiero que mi jefa se entere
I'd rather they mourn at your place, I don't want my boss to find out
Que dios me abraza no se a donde ire yo solo se que solo no estare el comandante
1 lalo me lo topare quien me recordara a quien recordare
May God embrace me, I don't know where I'll go, I just know I won't be alone, Commander
1 Lalo, I'll meet him and he'll remind me of someone, I'll remember someone
Subale amanecido a las rolas que grabe
Turn up the songs I recorded when I wake up
, Ya se la sabe perro underside controla le paso el microfono al basher pa que suelte su pinche mierda...
You already know, dog, Under Side controls it, pass the microphone to Basher so he can drop his shit...
Aqui estoy discutiendo conmigo mismo
Here I am arguing with myself
Buscando como poder salir del abismo
Trying to figure out how to get out of the abyss
Comparando mi vida con los restos de un sismo compa ando ya afectado por el cannabismo desconfiado
Comparing my life to a natural disaster, my friend, I'm already affected by cannabis, I'm distrustful
Por mi yo del pasado bien cambiado las situaciones eso han logrado ya cansado pero al menos la eh librado
Of my past self, I've changed a lot, situations have done that, and I'm tired, but at least I've made it through
Sigo de aferrado pues por todo eh luchado a lado
I'm still clinging on because I've fought for everything, side by side
De los que estimo solo eso pido son el sentido cuando ando confundido
With those I cherish, that's all I ask, they're my reason when I'm confused
Son el camino cuando estoy perdido me siento protegido como un pajaro en su nido
They're the path when I'm lost, I feel protected like a bird in its nest
Que digan lo que quieran esos simios parlantes esas carcasas de carne vacias andantes
Let them say whatever they want, those talking monkeys, those empty meat carcasses
Que son magnates mas bien son farsantes que pueden saber si no se han lamentado antes
Who are they to know if they haven't regretted anything before?
En los mares de mi cabeza navego a mis anchas quieres entrar esta letra es tu lancha puedes buscar en mi alma donde estan las manchas como la de cualquiera llena de malas rachas...
In the seas of my mind, I sail as I please, you want to come in, this letter is your boat, you can search my soul where the stains are, like anyone's, full of bad luck...
Con dos tres tecatotes en la chompa
With two or three beers in my jacket
Manejando ebrio en la bolsa pura bronca semaforo rojo pos yo lo miro verde pisale amonos ricky no tiene pierde
Driving drunk, only trouble in my pocket, red light, I see it green, let's go, Ricky, it's a no-brainer
La pinche suerte me la pela y la policia que se vaya a la verga homie
Lady Luck sucks and the cops can go to hell, homie
Yo siempre eh sido asi dicen que asi vivi a mi me vale verga si te vale verga a ti
I've always been this way, they say I lived this way, I don't give a shit if you don't give a shit
Vivo bien marihuano y siempre quiero mas y para agarrar vuelo no voy a dar pa tras
I live well, I smoke weed and I always want more, and to fly, I'm not going to stop
(Me gusta la droga me gusta el sabor) no te pongo atencion porque vivo en el avion
(I like the drug, I like the taste) I don't pay attention to you because I live on the plane
Asi soy yo y te lo dejo de tarea otro morro loco de la US que rapea
That's how I am, and I'll leave you with this, another crazy kid from the US who raps
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.