Текст и перевод песни UnderWater Project - À coeur ouvert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À coeur ouvert
С открытым сердцем
Dis
moi
si
ta
pas
le
mojo
Скажи,
я
не
цепляю
тебя?
J'arretrais
les
mises
en
scène
Я
прекращу
эти
инсценировки,
Tous
ces
efforts
pour
avoir
les
mots
juste
Все
эти
старания
подобрать
нужные
слова,
Pour
pouvoir
enfin
te
plaire
Чтобы,
наконец,
понравиться
тебе.
C'est
la
mission
pour
avoir
ton
cœur
Вот
моя
миссия
– завоевать
твое
сердце,
Même
la
distance
n'empêche
pas
la
peur
Даже
расстояние
не
избавляет
от
страха.
J'ai
la
pression
quand
j'entends
ta
voix
Я
чувствую
напряжение,
когда
слышу
твой
голос,
Même
l'ambition
ne
suffira
pas
Даже
амбиции
не
хватит.
Et
la
passion
semble
prendre
en
racine
И
страсть,
кажется,
пускает
корни,
Dans
mes
veines
je
la
sens
qui
s'active
В
моих
венах
я
чувствую,
как
она
активизируется.
C'est
la
raison
qui
t'empêche
de
vivre
Это
разум
мешает
тебе
жить,
A
mes
côtés
tu
te
sentira
libre
Рядом
со
мной
ты
почувствуешь
себя
свободной.
Elle
me
dit
qu'elle
a
peur
du
passé
Она
говорит,
что
боится
прошлого,
Que
le
soir
reviennent
les
démons
Что
ночью
возвращаются
демоны.
J'ai
des
plaies
qui
ne
peuvent
être
pansées
У
меня
есть
раны,
которые
можно
залечить,
Que
par
la
vue
de
son
jolie
monde
Только
видом
твоего
прекрасного
мира.
On
a
les
armes
pour
finir
ensemble
У
нас
есть
всё,
чтобы
быть
вместе
до
конца,
Quand
le
ciel
viendra
nous
chercher
Когда
небо
придет
за
нами.
On
commence
on
finit
ensemble
Мы
начали,
мы
закончим
вместе,
On
finira
peut
être
par
tout
gâcher
Возможно,
всё
разрушив.
Et
ce
qu'il
se
passe
ne
regarde
que
nous
И
всё,
что
происходит,
касается
только
нас,
J'écoute
plus
les
gens
qui
parlent
encore
Я
больше
не
слушаю
людей,
которые
всё
ещё
говорят.
Sur
les
traces
du
bonheur
absolu
На
пути
к
абсолютному
счастью
Je
continue
pour
trouver
ce
trésor
Я
продолжаю
поиски
этого
сокровища.
Tout
le
monde
s'en
mêle
Все
лезут
в
это
дело,
Des
milliers
de
voix
raisonnes
Тысячи
голосов
твердят,
Dans
ma
tête
c'est
le
bordel
В
моей
голове
творится
бардак,
J'suis
seul
parmi
les
hommes
Я
одинок
среди
людей.
Tu
me
manque
sans
cesse
Ты
мне
ужасно
нужна,
On
doit
finir
ensemble
Мы
должны
быть
вместе,
Qu'on
s'aime
ou
se
déteste
Любим
мы
друг
друга
или
ненавидим,
On
va
finir
ensemble
Мы
будем
вместе.
Toi
qui
semblait
être
seule
Ты,
казавшаяся
такой
одинокой,
Seule
dans
tes
rêves
de
paresseuse
Одинокой
в
своих
ленивых
мечтах,
Ils
diront
quoi
si
tu
es
celle
Что
скажут
они,
если
ты
та
самая,
Que
j'ai
choisi
pour
ma
berceuse
Кого
я
выбрал
своей
колыбельной?
Tous
les
ennemis
qui
voulaient
faire
de
notre
couple
un
tsunami,
nan
Все
враги,
желавшие
превратить
нашу
пару
в
цунами,
нет.
Tous
les
amis
qui
ont
retourner
leur
veste
par
jalousie
. Nan
nan
Все
друзья,
которые
повернулись
спиной
из
зависти.
Нет,
нет.
Et
ces
personnes
qui
pleurons
ta
mort
И
эти
люди,
оплакивающие
твою
смерть,
Sont
les
mêmes
qui
parlaient
dans
ton
dos
Те
же
самые,
что
говорили
за
твоей
спиной.
Si
je
me
bats
c'est
pour
que
ton
bonheur
Если
я
и
сражаюсь,
то
для
того,
чтобы
твое
счастье
Passe
avant
celui
de
tout
le
monde
Было
превыше
всего
на
свете.
On
s'était
promis
de
finir
ensemble
Мы
обещали
друг
другу
быть
вместе,
C'était
sans
compter
les
emmerdes
Не
принимая
во
внимание
все
эти
проблемы,
Et
même
s'il
faut
finir
en
sang
И
даже
если
придется
закончить
кровавой
баней,
Je
le
ferais
pour
monts
et
merveille
Я
сделаю
это
ради
нашего
чуда.
On
a
les
armes
pour
finir
ensemble
У
нас
есть
всё,
чтобы
быть
вместе
до
конца,
Quand
le
ciel
viendra
nous
chercher
Когда
небо
придет
за
нами.
On
commence
on
finit
ensemble
Мы
начали,
мы
закончим
вместе,
On
finira
peut
être
par
tout
gâcher
Возможно,
всё
разрушив.
Et
ce
qu'il
se
passe
ne
regarde
que
nous
И
всё,
что
происходит,
касается
только
нас,
J'écoute
plus
les
gens
qui
parlent
encore
Я
больше
не
слушаю
людей,
которые
всё
ещё
говорят.
Sur
les
traces
du
bonheur
absolu
На
пути
к
абсолютному
счастью
Je
continue
pour
trouver
ce
trésor
Я
продолжаю
поиски
этого
сокровища.
Tout
le
monde
s'en
mêle
Все
лезут
в
это
дело,
Des
milliers
de
voix
raisonnes
Тысячи
голосов
твердят,
Dans
ma
tête
c'est
le
bordel
В
моей
голове
творится
бардак,
J'suis
seul
parmi
les
hommes
Я
одинок
среди
людей.
Tu
me
manque
sans
cesse
Ты
мне
ужасно
нужна,
On
doit
finir
ensemble
Мы
должны
быть
вместе,
Qu'on
s'aime
ou
se
déteste
Любим
мы
друг
друга
или
ненавидим,
On
va
finir
ensemble
Мы
будем
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.