UnderWater Project - Désoler - перевод текста песни на немецкий

Désoler - UnderWater Projectперевод на немецкий




Désoler
Tut mir leid
Si tu reste y'a pas de raisons
Wenn du bleibst, gibt es keinen Grund
Entre nous c'est la fin faut qu'on se raisonne
Zwischen uns ist es vorbei, wir müssen vernünftig sein
Tu m'as éteint sur les réseaux
Du hast mich in den Netzwerken gelöscht
Notre histoire était si bien pourquoi tu déconnes
Unsere Geschichte war so schön, warum machst du Unsinn
T'es la seul qui m'a offert un sourire
Du bist die Einzige, die mir ein Lächeln geschenkt hat
La personne qui m'a tout apporté
Die Person, die mir alles gegeben hat
T'es devenu celle qui me fait souffrir
Du bist diejenige geworden, die mich leiden lässt
Celle qui me fait souffrir
Diejenige, die mich leiden lässt
Des cris des mots des promesses
Schreie, Worte, Versprechungen
On voulait que tout s'arrête
Wir wollten, dass alles aufhört
Des joies des peines des faiblesses
Freuden, Leiden, Schwächen
Ont eu raison de mon être
Haben mein Wesen überwältigt
Des cris des mots des promesses
Schreie, Worte, Versprechungen
On voulait que tout s'arrête
Wir wollten, dass alles aufhört
Des joies des peines des faiblesses
Freuden, Leiden, Schwächen
Ont eu raison de mon être
Haben mein Wesen überwältigt
On s'est menti on s'aimait
Wir haben uns belogen, wir liebten uns
Maintenant tout ça disparaît
Jetzt verschwindet all das
On s'est trahis on s'aimait
Wir haben uns betrogen, wir liebten uns
Dans mes rêves tu apparaît
In meinen Träumen erscheinst du
J'ai des bleus sur mon cœur au fond j'suis malade
Ich habe blaue Flecken auf meinem Herzen, im Grunde bin ich krank
Tu m'a laissé seul le soir maintenant que t'es plus la
Du hast mich abends allein gelassen, jetzt, wo du nicht mehr da bist
J'ai des souvenirs des pensées qui se baladent
Ich habe Erinnerungen, Gedanken, die umherschweifen
Dans ma tête c'est le brouillard depuis que t'es plus
In meinem Kopf ist Nebel, seit du nicht mehr da bist
Mais j'ai besoin de personne
Aber ich brauche niemanden
J'suis seul la nuit désormais
Ich bin jetzt nachts allein
Ta voix tes mots résonnent
Deine Stimme, deine Worte hallen wider
Quand tu m'a dit désolé
Als du mir sagtest, es tut dir leid
J'ai mi mon cœur en danger
Ich habe mein Herz in Gefahr gebracht
J'ai même baissé les barrières
Ich habe sogar die Barrieren gesenkt
Je suis devenu l'étranger
Ich bin zum Fremden geworden
Bloquer à ta frontière
Blockiert an deiner Grenze
Dis moi dans tes messages
Sag mir in deinen Nachrichten
Est ce que tu penses tout ce que t'envoie?
Denkst du all das, was du schickst?
Dis moi dans tes messages
Sag mir in deinen Nachrichten
Est ce que tu penses un peu à moi?
Denkst du ein bisschen an mich?
Pour qu'on existe j'ferais de la résistance
Damit wir existieren, werde ich Widerstand leisten
J'prendrais les armes si tu prend d'la distance
Ich werde zu den Waffen greifen, wenn du Abstand nimmst
Dans ton esprit c'est finit depuis des mois
In deinem Kopf ist es seit Monaten vorbei
Tout tes lundis j'dois les passer sans toi
All deine Montage muss ich ohne dich verbringen
Pour qu'on existe j'ferais de la résistance
Damit wir existieren, werde ich Widerstand leisten
J'prendrais les armes si tu prend d'la distance
Ich werde zu den Waffen greifen, wenn du Abstand nimmst
Dans ton esprit c'est finit depuis des mois
In deinem Kopf ist es seit Monaten vorbei
Tout tes lundis j'dois les passer sans toi
All deine Montage muss ich ohne dich verbringen
On s'est menti on s'aimait
Wir haben uns belogen, wir liebten uns
Maintenant tout ça disparaît
Jetzt verschwindet all das
On s'est trahis on s'aimait
Wir haben uns betrogen, wir liebten uns
Dans mes rêves tu apparaît
In meinen Träumen erscheinst du
J'ai des bleus sur mon cœur au fond j'suis malade
Ich habe blaue Flecken auf meinem Herzen, im Grunde bin ich krank
Tu m'a laissé seul le soir maintenant que t'es plus la
Du hast mich abends allein gelassen, jetzt, wo du nicht mehr da bist
J'ai des souvenirs des pensées qui se baladent
Ich habe Erinnerungen, Gedanken, die umherschweifen
Dans ma tête c'est le brouillard depuis que t'es plus
In meinem Kopf ist Nebel, seit du nicht mehr da bist
Mais j'ai besoin de personne
Aber ich brauche niemanden
J'suis seul la nuit désormais
Ich bin jetzt nachts allein
Ta voix tes mots résonnent
Deine Stimme, deine Worte hallen wider
Quand tu m'a dit désolé
Als du mir sagtest: Es tut mir leid






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.