Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
reste
y'a
pas
de
raisons
Wenn
du
bleibst,
gibt
es
keinen
Grund
Entre
nous
c'est
la
fin
faut
qu'on
se
raisonne
Zwischen
uns
ist
es
vorbei,
wir
müssen
vernünftig
sein
Tu
m'as
éteint
sur
les
réseaux
Du
hast
mich
in
den
Netzwerken
gelöscht
Notre
histoire
était
si
bien
pourquoi
tu
déconnes
Unsere
Geschichte
war
so
schön,
warum
machst
du
Unsinn
T'es
la
seul
qui
m'a
offert
un
sourire
Du
bist
die
Einzige,
die
mir
ein
Lächeln
geschenkt
hat
La
personne
qui
m'a
tout
apporté
Die
Person,
die
mir
alles
gegeben
hat
T'es
devenu
celle
qui
me
fait
souffrir
Du
bist
diejenige
geworden,
die
mich
leiden
lässt
Celle
qui
me
fait
souffrir
Diejenige,
die
mich
leiden
lässt
Des
cris
des
mots
des
promesses
Schreie,
Worte,
Versprechungen
On
voulait
que
tout
s'arrête
Wir
wollten,
dass
alles
aufhört
Des
joies
des
peines
des
faiblesses
Freuden,
Leiden,
Schwächen
Ont
eu
raison
de
mon
être
Haben
mein
Wesen
überwältigt
Des
cris
des
mots
des
promesses
Schreie,
Worte,
Versprechungen
On
voulait
que
tout
s'arrête
Wir
wollten,
dass
alles
aufhört
Des
joies
des
peines
des
faiblesses
Freuden,
Leiden,
Schwächen
Ont
eu
raison
de
mon
être
Haben
mein
Wesen
überwältigt
On
s'est
menti
on
s'aimait
Wir
haben
uns
belogen,
wir
liebten
uns
Maintenant
tout
ça
disparaît
Jetzt
verschwindet
all
das
On
s'est
trahis
on
s'aimait
Wir
haben
uns
betrogen,
wir
liebten
uns
Dans
mes
rêves
tu
apparaît
In
meinen
Träumen
erscheinst
du
J'ai
des
bleus
sur
mon
cœur
au
fond
j'suis
malade
Ich
habe
blaue
Flecken
auf
meinem
Herzen,
im
Grunde
bin
ich
krank
Tu
m'a
laissé
seul
le
soir
maintenant
que
t'es
plus
la
Du
hast
mich
abends
allein
gelassen,
jetzt,
wo
du
nicht
mehr
da
bist
J'ai
des
souvenirs
des
pensées
qui
se
baladent
Ich
habe
Erinnerungen,
Gedanken,
die
umherschweifen
Dans
ma
tête
c'est
le
brouillard
depuis
que
t'es
plus
là
In
meinem
Kopf
ist
Nebel,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Mais
j'ai
besoin
de
personne
Aber
ich
brauche
niemanden
J'suis
seul
la
nuit
désormais
Ich
bin
jetzt
nachts
allein
Ta
voix
tes
mots
résonnent
Deine
Stimme,
deine
Worte
hallen
wider
Quand
tu
m'a
dit
désolé
Als
du
mir
sagtest,
es
tut
dir
leid
J'ai
mi
mon
cœur
en
danger
Ich
habe
mein
Herz
in
Gefahr
gebracht
J'ai
même
baissé
les
barrières
Ich
habe
sogar
die
Barrieren
gesenkt
Je
suis
devenu
l'étranger
Ich
bin
zum
Fremden
geworden
Bloquer
à
ta
frontière
Blockiert
an
deiner
Grenze
Dis
moi
dans
tes
messages
Sag
mir
in
deinen
Nachrichten
Est
ce
que
tu
penses
tout
ce
que
t'envoie?
Denkst
du
all
das,
was
du
schickst?
Dis
moi
dans
tes
messages
Sag
mir
in
deinen
Nachrichten
Est
ce
que
tu
penses
un
peu
à
moi?
Denkst
du
ein
bisschen
an
mich?
Pour
qu'on
existe
j'ferais
de
la
résistance
Damit
wir
existieren,
werde
ich
Widerstand
leisten
J'prendrais
les
armes
si
tu
prend
d'la
distance
Ich
werde
zu
den
Waffen
greifen,
wenn
du
Abstand
nimmst
Dans
ton
esprit
c'est
finit
depuis
des
mois
In
deinem
Kopf
ist
es
seit
Monaten
vorbei
Tout
tes
lundis
j'dois
les
passer
sans
toi
All
deine
Montage
muss
ich
ohne
dich
verbringen
Pour
qu'on
existe
j'ferais
de
la
résistance
Damit
wir
existieren,
werde
ich
Widerstand
leisten
J'prendrais
les
armes
si
tu
prend
d'la
distance
Ich
werde
zu
den
Waffen
greifen,
wenn
du
Abstand
nimmst
Dans
ton
esprit
c'est
finit
depuis
des
mois
In
deinem
Kopf
ist
es
seit
Monaten
vorbei
Tout
tes
lundis
j'dois
les
passer
sans
toi
All
deine
Montage
muss
ich
ohne
dich
verbringen
On
s'est
menti
on
s'aimait
Wir
haben
uns
belogen,
wir
liebten
uns
Maintenant
tout
ça
disparaît
Jetzt
verschwindet
all
das
On
s'est
trahis
on
s'aimait
Wir
haben
uns
betrogen,
wir
liebten
uns
Dans
mes
rêves
tu
apparaît
In
meinen
Träumen
erscheinst
du
J'ai
des
bleus
sur
mon
cœur
au
fond
j'suis
malade
Ich
habe
blaue
Flecken
auf
meinem
Herzen,
im
Grunde
bin
ich
krank
Tu
m'a
laissé
seul
le
soir
maintenant
que
t'es
plus
la
Du
hast
mich
abends
allein
gelassen,
jetzt,
wo
du
nicht
mehr
da
bist
J'ai
des
souvenirs
des
pensées
qui
se
baladent
Ich
habe
Erinnerungen,
Gedanken,
die
umherschweifen
Dans
ma
tête
c'est
le
brouillard
depuis
que
t'es
plus
là
In
meinem
Kopf
ist
Nebel,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Mais
j'ai
besoin
de
personne
Aber
ich
brauche
niemanden
J'suis
seul
la
nuit
désormais
Ich
bin
jetzt
nachts
allein
Ta
voix
tes
mots
résonnent
Deine
Stimme,
deine
Worte
hallen
wider
Quand
tu
m'a
dit
désolé
Als
du
mir
sagtest:
Es
tut
mir
leid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Désoler
дата релиза
16-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.