Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parti
si
loin
de
mes
démons
Weit
weg
von
meinen
Dämonen,
Mon
cœur
enfin
s'évade
entflieht
mein
Herz
endlich.
Je
n'ai
que
faire
de
tous
ces
mensonges
Ich
will
nichts
von
all
diesen
Lügen
wissen,
Tous
ça
me
rend
malade
das
alles
macht
mich
krank.
Te
savoir
loin
de
chez
ta
sœur
dich
weit
weg
von
deiner
Schwester
zu
wissen.
J'espère
qu'elle
en
parle
à
personne
Ich
hoffe,
sie
redet
mit
niemandem
darüber.
Je
sais
qu'elle
ne
m'a
pas
dans
son
cœur
Ich
weiß,
dass
sie
mich
nicht
in
ihrem
Herzen
trägt.
Des
bêtises
j'en
ai
fais
des
tas
de
tonnes
Ich
habe
tonnenweise
Dummheiten
gemacht.
Quand
tu
t'en
va
Wenn
du
gehst,
Le
diable
s'empare
de
mon
corps
ergreift
der
Teufel
Besitz
von
meinem
Körper.
C'est
un
combat
Es
ist
ein
Kampf,
Que
tu
entends
den
du
hörst.
Quand
tu
t'en
vas
Wenn
du
gehst,
Le
diable
s'empare
de
mon
corps
ergreift
der
Teufel
Besitz
von
meinem
Körper.
Je
fais
de
mal
à
personne
Ich
tue
niemandem
weh,
Entre
nous
il
y
a
personne
zwischen
uns
steht
niemand.
J'aimerais
te
voir
danser
Ich
würde
dich
gerne
tanzen
sehen,
Parmi
toutes
ces
conquêtes
zwischen
all
diesen
Eroberungen.
Rien
de
dramatique
Nichts
Dramatisches,
Mais
t'es
la
seule
qui
me
reste
en
tête
aber
du
bist
die
Einzige,
die
mir
im
Kopf
bleibt.
Maintenant
que
tu
t'en
aperçois
Jetzt,
wo
du
es
bemerkst,
Ma
faiblesse
ne
t'en
lasse
pas
ermüdet
dich
meine
Schwäche
nicht.
Tu
te
rappelles
Erinnerst
du
dich,
Comment
commence
notre
histoire
wie
unsere
Geschichte
beginnt?
Jamais
tu
te
rappelles
Niemals
erinnerst
du
dich,
Ce
qu'est
devenu
notre
histoire
was
aus
unserer
Geschichte
geworden
ist?
Quand
tu
descend
loin
du
bendot
wenn
du
weit
weg
vom
"Bendot"
runterkommst.
Girl
t'es
plus
là
même
dans
le
noir
Mädchen,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
selbst
im
Dunkeln.
Quand
on
change
souvent
de
télo
wenn
wir
oft
das
Hotel
wechseln.
Girl
je
me
souviens
de
l'autre
soir
Mädchen,
ich
erinnere
mich
an
den
anderen
Abend.
L'image
de
tes
formes
das
Bild
deiner
Formen.
Jamais
j'oublierais
Ich
werde
es
niemals
vergessen.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
dans
tes
bras
Du
kannst
dir
das
Glück
in
deinen
Armen
gar
nicht
vorstellen.
Tes
courbes
et
tes
formes
Deine
Kurven
und
deine
Formen,
Jamais
je
me
lasserais
ich
werde
niemals
müde
davon.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
d'être
sous
tes
draps
Du
kannst
dir
das
Glück,
unter
deiner
Bettdecke
zu
sein,
gar
nicht
vorstellen.
J'aimerais
t'y
voir
Ich
würde
dich
gerne
dort
sehen.
On
apprend
pas
l'amour
dans
les
livres
d'histoire
Man
lernt
Liebe
nicht
in
Geschichtsbüchern.
J'aimerais
t'y
voir
babe
Ich
würde
dich
gerne
dort
sehen,
Babe.
Je
combats
ton
charmes
de
belle
et
d'ivoire
Ich
bekämpfe
deinen
Charme
von
Elfenbein.
Si
jamais
t'aperçois
Wenn
du
jemals
Un
semblant
d'affection
einen
Anschein
von
Zuneigung
bemerkst,
Peut-être
que
je
mens
pas
lüge
ich
vielleicht
nicht.
Si
jamais
t'aperçois
Wenn
du
jemals
Un
semblant
d'émotion
einen
Anschein
von
Emotionen
bemerkst,
Peut-être
que
tu
m'auras
gehörst
du
vielleicht
mir.
C'est
pas
dans
mes
habitudes
de
ramer
pour
une
femme
Es
ist
nicht
meine
Art,
um
eine
Frau
zu
buhlen.
Si
tu
es
pas
là
je
retourne
sur
Paname
Wenn
du
nicht
da
bist,
kehre
ich
nach
Paris
zurück.
Elle
prend
mes
désirs
en
otage
Sie
nimmt
meine
Wünsche
als
Geisel.
Je
me
détacherais
quand
je
rentrerais
Ich
werde
mich
lösen,
wenn
ich
zurückkomme.
Elle
me
dit
qu'elle
nous
verrais
bien
ensemble
Sie
sagt
mir,
sie
könnte
uns
gut
zusammen
sehen.
Si
tu
viens
prend
juste
un
allé
simple
Wenn
du
kommst,
nimm
einfach
ein
One-Way-Ticket.
Elle
me
dit
qu'elle
nous
vois
bien
vivre
ensemble
Sie
sagt
mir,
sie
kann
sich
gut
vorstellen,
dass
wir
zusammenleben.
Si
je
viens
ce
n'est
pas
que
pour
les
vacances
Wenn
ich
komme,
dann
nicht
nur
für
die
Ferien.
Tu
te
rappelles
Erinnerst
du
dich,
Comment
commence
notre
histoire
wie
unsere
Geschichte
beginnt?
Jamais
tu
te
rappelles
Niemals
erinnerst
du
dich,
Ce
qu'est
devenu
notre
histoire
was
aus
unserer
Geschichte
geworden
ist?
Quand
tu
descend
loin
du
bendot
wenn
du
weit
weg
vom
"Bendot"
runterkommst.
Girl
t'es
plus
là
même
dans
le
noir
Mädchen,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
selbst
im
Dunkeln.
Quand
on
change
souvent
de
télo
wenn
wir
oft
das
Hotel
wechseln.
Girl
je
me
souviens
de
l'autre
soir
Mädchen,
ich
erinnere
mich
an
den
anderen
Abend.
L'image
de
tes
formes
das
Bild
deiner
Formen.
Jamais
j'oublierais
Ich
werde
es
niemals
vergessen.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
dans
tes
bras
Du
kannst
dir
das
Glück
in
deinen
Armen
gar
nicht
vorstellen.
Tes
courbes
et
tes
formes
Deine
Kurven
und
deine
Formen,
Jamais
je
me
lasserais
ich
werde
niemals
müde
davon.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
d'être
sous
tes
draps
Du
kannst
dir
das
Glück,
unter
deiner
Bettdecke
zu
sein,
gar
nicht
vorstellen.
Quand
tu
descend
loin
du
bendot
wenn
du
weit
weg
vom
"Bendot"
runterkommst.
Girl
t'es
plus
là
même
dans
le
noir
Mädchen,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe,
selbst
im
Dunkeln.
Quand
on
change
souvent
de
télo
wenn
wir
oft
das
Hotel
wechseln.
Girl
je
me
souviens
de
l'autre
soir
Mädchen,
ich
erinnere
mich
an
den
anderen
Abend.
L'image
de
tes
formes
das
Bild
deiner
Formen.
Jamais
j'oublierais
Ich
werde
es
niemals
vergessen.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
dans
tes
bras
Du
kannst
dir
das
Glück
in
deinen
Armen
gar
nicht
vorstellen.
Tes
courbes
et
tes
formes
Deine
Kurven
und
deine
Formen,
Jamais
je
me
lasserais
ich
werde
niemals
müde
davon.
T'imagines
même
pas
le
bonheur
d'être
sous
tes
draps
Du
kannst
dir
das
Glück,
unter
deiner
Bettdecke
zu
sein,
gar
nicht
vorstellen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.