Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est
ce
qu'on
aura
le
temps
Werden
wir
die
Zeit
haben
De
combler
tous
nos
désirs
All
unsere
Wünsche
zu
erfüllen
Échapper
à
la
mort
Dem
Tod
zu
entkommen
Ça
nous
rend
plus
invincible
Das
macht
uns
unbesiegbarer
Est
ce
qu'on
aura
le
temps
Werden
wir
die
Zeit
haben
De
parcourir
un
peu
le
monde
Ein
wenig
die
Welt
zu
bereisen
Je
pense
même
plus
à
la
mort
Ich
denke
nicht
einmal
mehr
an
den
Tod
Depuis
que
t'es
rentré
dans
la
ronde
Seitdem
du
in
den
Reigen
getreten
bist
J'me
sens
toujours
un
peu
mieux
quand
je
regarde
en
arrière
Ich
fühle
mich
immer
ein
wenig
besser,
wenn
ich
zurückblicke
Quand
on
vivait
à
deux
dans
17
mètre
carré
Als
wir
zu
zweit
auf
17
Quadratmetern
lebten
J'ai
dja
fait
mes
adieux
aux
gens
laissé
derrières
Ich
habe
mich
schon
von
denen
verabschiedet,
die
ich
zurückgelassen
habe
A
ceux
qui
croyait
pas
en
notre
histoire
de
cœur
Von
denen,
die
nicht
an
unsere
Liebesgeschichte
glaubten
J'entends
plus
parler
personne
Ich
höre
niemanden
mehr
reden
Parler
parler
-paroles
Reden,
reden
- leere
Worte
J't'avais
dit
que
le
temps
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
die
Zeit
Ferait
fermée
des
gueules
Einige
zum
Schweigen
bringen
würde
J'entends
plus
parler
personne
Ich
höre
niemanden
mehr
reden
Parler
parler
paroles
Reden,
reden
- leere
Worte
Et
Comme
Dalida
j'fais
parolé
parole
Und
wie
Dalida
sage
ich
"parole
parole"
On
vivra
notre
histoire
jusqu'à
ce
qu'elle
redémarre
Wir
werden
unsere
Geschichte
leben,
bis
sie
wieder
neu
beginnt
Dans
un
autre
monde
dans
un
autre
univers
In
einer
anderen
Welt,
in
einem
anderen
Universum
On
vivra
notre
histoire
jusqu'au
bout
de
la
terre
Wir
werden
unsere
Geschichte
bis
ans
Ende
der
Welt
leben
Est
ce
qu'on
aura
le
temps
de
s'aimer
comme
on
s'aime
Werden
wir
die
Zeit
haben,
uns
so
zu
lieben,
wie
wir
uns
lieben?
Est
ce
qu'on
aura
le
temps
Werden
wir
die
Zeit
haben
De
combler
tous
nos
désirs
All
unsere
Wünsche
zu
erfüllen
Échapper
à
la
mort
Dem
Tod
zu
entkommen
Ça
nous
rend
plus
invincible
Das
macht
uns
unbesiegbarer
Est
ce
qu'on
aura
le
temps
Werden
wir
die
Zeit
haben
De
parcourir
un
peu
le
monde
Ein
wenig
die
Welt
zu
bereisen
Je
pense
même
plus
à
la
mort
Ich
denke
nicht
einmal
mehr
an
den
Tod
Depuis
que
t'es
rentré
dans
la
ronde
Seitdem
du
in
den
Reigen
getreten
bist
Un
petit
peu
de
toi
Ein
bisschen
von
dir
Plus
un
peu
de
moi
Plus
ein
bisschen
von
mir
Ça
fera
peut-être:
nous
qui
fonctionnera
à
merveille
Das
ergibt
vielleicht:
uns,
die
wunderbar
funktionieren
werden
Une
vie
sans
toi
Ein
Leben
ohne
dich
Je
n'y
pense
pas
Daran
denke
ich
nicht
Si
on
reste
ensemble
on
construira
monts
et
merveille
Wenn
wir
zusammenbleiben,
werden
wir
Berge
und
Wunder
bauen
Nos
sentiments
Unsere
Gefühle
Sont
des
armes
subtiles
Sind
subtile
Waffen
Un
jour
on
est
forts
Manchmal
sind
wir
stark
Un
jour
on
est
fragiles
Manchmal
sind
wir
zerbrechlich
Et
certainement
Und
sicherlich
Quand
viendra
l'abîmes
Wenn
der
Abgrund
kommt
On
se
fera
du
tort
Werden
wir
uns
verletzen
L'amour
est
si
sensible
Liebe
ist
so
empfindlich
On
vivra
notre
histoire
jusqu'à
ce
qu'elle
redémarre
Wir
werden
unsere
Geschichte
leben,
bis
sie
wieder
neu
beginnt
Dans
un
autre
monde
dans
un
autre
univers
In
einer
anderen
Welt,
in
einem
anderen
Universum
On
vivra
notre
histoire
jusqu'au
bout
de
la
terre
Wir
werden
unsere
Geschichte
bis
ans
Ende
der
Welt
leben
Est
ce
qu'on
aura
le
temps
de
s'aimer
comme
on
s'aime
Werden
wir
die
Zeit
haben,
uns
so
zu
lieben,
wie
wir
uns
lieben?
Est
ce
qu'on
aura
le
temps
Werden
wir
die
Zeit
haben
De
combler
tous
nos
désirs
All
unsere
Wünsche
zu
erfüllen
Échapper
à
la
mort
Dem
Tod
zu
entkommen
Ça
nous
rend
plus
invincible
Das
macht
uns
unbesiegbarer
Est
ce
qu'on
aura
le
temps
Werden
wir
die
Zeit
haben
De
parcourir
un
peu
le
monde
Ein
wenig
die
Welt
zu
bereisen
Je
pense
même
plus
à
la
mort
Ich
denke
nicht
einmal
mehr
an
den
Tod
Depuis
que
t'es
rentré
dans
la
ronde
Seitdem
du
in
den
Reigen
getreten
bist
Un
petit
peu
de
toi
Ein
bisschen
von
dir
Plus
un
peu
de
moi
Plus
ein
bisschen
von
mir
Ça
fera
peut-être:
nous
qui
fonctionnera
à
merveille
Das
ergibt
vielleicht:
uns,
die
wunderbar
funktionieren
werden
Une
vie
sans
toi
Ein
Leben
ohne
dich
Je
n'y
pense
pas
Daran
denke
ich
nicht
Si
on
reste
ensemble
on
construira
monts
et
merveille
Wenn
wir
zusammenbleiben,
werden
wir
Berge
und
Wunder
erschaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.