UnderWater Project - Noir - перевод текста песни на немецкий

Noir - UnderWater Projectперевод на немецкий




Noir
Noir
Je sais qu'on s'aime
Ich weiß, dass wir uns lieben
Mais c'est fini maintenant
Aber es ist jetzt vorbei
Tu as des défauts
Du hast deine Fehler
T'es belle autrement
Du bist auf andere Art schön
C'est pas l'amour qui nous drague c'est le manque
Es ist nicht die Liebe, die uns anmacht, es ist die Sehnsucht
Jamais
Niemals
Je me laisserais de ses moments d'ivresse
Werde ich diese Momente der Trunkenheit aufgeben
J'aimerais te dire que tu as toute la vie devant toi
Ich würde dir gerne sagen, dass du das ganze Leben noch vor dir hast
Les peines et les cris
Die Schmerzen und Schreie
Sont tous restés derrière moi
Sind alle hinter mir geblieben
J'offrirai le ciel à qui me pardonne
Ich werde demjenigen den Himmel schenken, der mir vergibt
On cherche dans le vise un peu de confort
Wir suchen im Visier ein wenig Trost
Pour me nuire crois moi
Um mir zu schaden, glaub mir
J'ai besoin de personne
Ich brauche niemanden
Pour m'enfuir
Um zu fliehen
Loin de ses images qui résonnent
Weit weg von diesen Bildern, die widerhallen
Dans mon cerveaux c'est la brume
In meinem Gehirn ist es neblig
Étrange de vie s'efface
Seltsames Leben verblasst
J'aimerais que nos deux corps ne forment qu'une image
Ich wünschte, unsere beiden Körper würden nur ein Bild ergeben
Quand les signaux que tu perçois
Wenn die Signale, die du empfängst
Sont les même que je ressens
Dieselben sind, die ich fühle
Quand les signaux que tu m'envoies
Wenn die Signale, die du mir sendest
Sont les mêmes quand tu me manques
Dieselben sind, wie wenn du mir fehlst
Mes angoisses disparaissent
Meine Ängste verschwinden
Quand tes dans mes pensées
Wenn du in meinen Gedanken bist
Je préfère t'avoir dans mes rêves
Ich ziehe es vor, dich in meinen Träumen zu haben
Mes angoisses disparaissent
Meine Ängste verschwinden
Je veux pas te parler
Ich will nicht mit dir reden
Je veux seulement que tu m'en mènes
Ich will nur, dass du mich mitnimmst
Tu m'en mènes au fond de mes pensées le soir
Du nimmst mich mit in die Tiefe meiner Gedanken am Abend
Qui m'empêche de penser clairement quand je te vois
Das mich daran hindert, klar zu denken, wenn ich dich sehe
Et la peur prend le dessus dans le noir
Und die Angst übernimmt die Kontrolle in der Dunkelheit
C'est le manque qui s'installe t'es ma drogue t'es mon mal
Es ist die Sehnsucht, die sich einstellt, du bist meine Droge, du bist mein Schmerz
La seule qui m'entraîne au fond le soir
Die Einzige, die mich am Abend nach unten zieht
Qui m'empêche de penser clairement quand je te vois
Die mich daran hindert, klar zu denken, wenn ich dich sehe
Et la peur prend le dessus dans le noir
Und die Angst übernimmt die Kontrolle in der Dunkelheit
C'est le manque qui s'installe t'es ma drogue t'es mon mal
Es ist die Sehnsucht, die sich einstellt, du bist meine Droge, du bist mein Schmerz
Des visages qui disparaissent
Gesichter, die verschwinden
Du sang, des drames un monde qui s'efface
Blut, Dramen, eine Welt, die verblasst
J'me sens si seul dans la re descente
Ich fühle mich so allein im Kater
C'est pas le monde c'est moi qui m'écœure
Es ist nicht die Welt, es bin ich, der mich anwidert
Quand t'elle
Wenn sie
Disparaît sous les draps de satin
Unter den Satinlaken verschwindet
C'est plus la même
Ist es nicht mehr dasselbe
Devine sous sa peau des traits de satan
Erkenne unter ihrer Haut die Züge Satans
J'aimerais bien te
Ich würde dir gerne
Dire que tu m'as pas laissé le temps de
Sagen, dass du mir keine Zeit gelassen hast
Faire le deuil de tous c'est moment passé
Um all diese vergangenen Momente zu betrauern
Mais
Aber
T'aime me faire passer pour mort après de
Du liebst es, mich vor anderen als tot erscheinen zu lassen
Savent si seulement ce qu'il s'ait vraiment passer
Wenn sie nur wüssten, was wirklich passiert ist
Des visages qui disparaissent
Gesichter, die verschwinden
Du sang, des drames un monde qui change
Blut, Dramen, eine Welt, die sich verändert
J'me sens si seul dans la re descente
Ich fühle mich so allein im Kater
C'est pas le monde c'est toi qui me hante
Es ist nicht die Welt, es bist du, die mich heimsucht
Mes angoisses disparaissent
Meine Ängste verschwinden
Quand tes dans mes pensées
Wenn du in meinen Gedanken bist
Je préfère t'avoir dans mes rêves
Ich ziehe es vor, dich in meinen Träumen zu haben
Mes angoisses disparaissent
Meine Ängste verschwinden
Je veux pas te parler
Ich will nicht mit dir reden
Je veux seulement que tu m'en mènes
Ich will nur, dass du mich mitnimmst
Tu m'en mènes au fond de mes pensées le soir
Du nimmst mich mit in die Tiefe meiner Gedanken am Abend
Qui m'empêche de penser clairement quand je te vois
Die mich daran hindert, klar zu denken, wenn ich dich sehe
Et la peur prend le dessus dans le noir
Und die Angst übernimmt die Kontrolle in der Dunkelheit
C'est le manque qui s'installe t'es ma drogue t'es mon mal
Es ist die Sehnsucht, die sich einstellt, du bist meine Droge, du bist mein Schmerz
La seule qui m'entraîne au fond le soir
Die Einzige, die mich am Abend nach unten zieht
Qui m'empêche de penser clairement quand je te vois
Die mich daran hindert, klar zu denken, wenn ich dich sehe
Et la peur prend le dessus dans le noir
Und die Angst übernimmt die Kontrolle in der Dunkelheit
C'est le manque qui s'installe t'es ma drogue t'es mon mal
Es ist die Sehnsucht, die sich einstellt, du bist meine Droge, du bist mein Schmerz
La seule qui m'entraîne au fond le soir
Die Einzige, die mich am Abend nach unten zieht
T'es la seule qui me fais sourire dans le mal
Du bist die Einzige, die mich im Schmerz zum Lächeln bringt
Et l'amour prend son plaisir dans le noir
Und die Liebe findet ihr Vergnügen in der Dunkelheit
L'addiction qui s'installe
Die Sucht, die sich einstellt
T'es plus ma drogue t'es mon malheur
Du bist nicht mehr meine Droge, du bist mein Unglück






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.