Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot to kill, kill your darlings
Schieß um zu töten, töte deine Lieblinge
Hip
Hip,
Hooray!
Hip
Hip,
Hurra!
When
I
was
in
school
I
stayed
away
from
the
war
prudes
Als
ich
in
der
Schule
war,
hielt
ich
mich
von
den
Kriegsprüden
fern
I've
always
said,
"If
he's
got
a
favorite
war
the
kid
has
gotta
be
bad
news"
Ich
sagte
immer:
"Wenn
er
einen
Lieblingskrieg
hat,
muss
der
Typ
schlechte
Nachrichten
sein"
And
then
in
early
July
Und
dann
Anfang
Juli
I
took
a
trip
to
the
gun
range,
yeah
Machte
ich
einen
Ausflug
zum
Schießstand,
ja
I
hit
the
paper
man
right
in
the
eye
Ich
traf
den
Papiermann
genau
ins
Auge
I
can't
say
I
don't
get
the
hype
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
den
Hype
nicht
verstehe
But
I
guess
I
don't
understand
Aber
ich
glaube,
ich
verstehe
nicht
This
feeling
Dieses
Gefühl
Is
it
eating
you
up
inside?
Frisst
es
dich
innerlich
auf?
Are
you
dying
to
kill
a
man?
Brennst
du
darauf,
einen
Mann
zu
töten?
Is
it
gonna
keep
you
alive?
Wird
es
dich
am
Leben
erhalten?
The
ROTC
kid
is
with
the
cheerleading
captain
Der
ROTC-Junge
ist
mit
der
Cheerleading-Kapitänin
zusammen
And
we
can't
figure
out
how
the
relationship
happened
Und
wir
verstehen
nicht,
wie
die
Beziehung
zustande
kam
He
doesn't
seem
to
like
what
she
chooses
to
do
with
her
body
Er
scheint
nicht
zu
mögen,
was
sie
mit
ihrem
Körper
macht
But
he's
given
over
his
body
as
well
Aber
er
hat
auch
seinen
Körper
hingegeben
You
think
he'd
get
it
more
than
anyone
else
Man
würde
denken,
er
versteht
es
besser
als
jeder
andere
I
guess
I
don't
understand
Ich
glaube,
ich
verstehe
nicht
This
feeling
Dieses
Gefühl
Is
it
eating
you
up
inside?
Frisst
es
dich
innerlich
auf?
Is
it
really
your
only
option?
Ist
es
wirklich
deine
einzige
Option?
There's
always
gonna
be
a
fire
to
fight
Es
wird
immer
ein
Feuer
zu
bekämpfen
geben
You're
the
son
of
a
lawyer
and
the
son
of
a
doctor
Du
bist
der
Sohn
eines
Anwalts
und
der
Sohn
eines
Arztes
With
dreams
of
holding
a
gun
and
jumping
out
of
a
chopper
Mit
Träumen,
eine
Waffe
zu
halten
und
aus
einem
Helikopter
zu
springen
And
everybody
here
is
a
poor
kid
right
out
of
high
school
Und
jeder
hier
ist
ein
armes
Kind
frisch
aus
der
Highschool
But
you're
different
from
the
rest
of
your
peers,
hell
Aber
du
bist
anders
als
der
Rest
deiner
Altersgenossen,
verdammt
You're
the
only
one
who
knows
why
they're
here
Du
bist
der
Einzige,
der
weiß,
warum
sie
hier
sind
I
guess
I
don't
understand
Ich
glaube,
ich
verstehe
nicht
This
feeling
Dieses
Gefühl
Is
it
eating
you
up
inside?
Frisst
es
dich
innerlich
auf?
You're
still
just
a
little
kid
Du
bist
immer
noch
nur
ein
kleines
Kind
You
shouldn't
have
to
choose
how
you
die
Du
solltest
nicht
wählen
müssen,
wie
du
stirbst
In
some
other
life
you're
living
into
your
90's
In
einem
anderen
Leben
lebst
du
bis
in
deine
90er
You
got
a
couple
of
kids
and
your
wife
doesn't
like
me
Du
hast
ein
paar
Kinder
und
deine
Frau
mag
mich
nicht
And
you
turn
on
the
news
and
see
the
cycle
repeating
Und
du
schaltest
die
Nachrichten
ein
und
siehst
den
Kreislauf
sich
wiederholen
But
you're
safe
in
the
walls
of
your
house
Aber
du
bist
sicher
innerhalb
der
Mauern
deines
Hauses
Aren't
you
happy
that
you
never
went
out?
Bist
du
nicht
froh,
dass
du
nie
rausgegangen
bist?
I
guess
I
don't
understand
Ich
glaube,
ich
verstehe
nicht
This
feeling
Dieses
Gefühl
But
I
pray
that
you
dodge
the
mines
Aber
ich
bete,
dass
du
den
Minen
ausweichst
When
you're
stepping
on
foreign
land
Wenn
du
auf
fremdem
Land
trittst
And
I
just
don't
want
you
to
die
Und
ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want
you
to
die
Ich
will
einfach
nicht,
dass
du
stirbst
I
just
don't
want-
Ich
will
einfach
nicht-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: April Harper Grey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.