Текст и перевод песни Underside - El Venado
Nosotros
somos
la
Under
Side
Karnal
We
are
the
Under
Side
Karnal
Soy
de
Nuevo
León
donde
venden
medicina
que
te
envenena
I'm
from
Nuevo
León,
where
they
sell
medicine
that
poisons
you
No
importa
quien
tu
seas
aquí
te
venadean
It
doesn't
matter
who
you
are,
here
they
hunt
you
down
Soy
de
Nuevo
León
donde
venden
medicina
que
te
envenena
I'm
from
Nuevo
León,
where
they
sell
medicine
that
poisons
you
Disparan
y
se
van
aquí
te
paniquean
They
shoot
and
run
away,
here
they
panic
you
Hay
un
chingo
de
enemigos
esta
el
pollo
de
testigo
There's
a
shitload
of
enemies,
the
chicken
is
witness
Ponte
bien
pendiente
esos
pinches
levas
siempre
andan
de
serpientes
Be
careful,
those
motherfuckers
are
always
sneaky
like
snakes
Póngase
a
la
bola
sur
13
pan
y
cuete
Join
the
South
13
gang,
bread
and
count
Cruz
de
venado
siguen
firmes
estos
ganster's
Deer
Cross,
these
gangsters
stay
strong
Con
grandes
camisas
en
la
esquina
atrapado
en
el
pecado
With
large
shirts
on
the
corner,
trapped
in
sin
Buscando
a
la
salida
entre
las
cuadras
los
chapetes
se
persinan
Searching
for
the
exit
between
the
blocks,
the
chapetes
cross
themselves
El
diablo
jala
las
patas
vida
lacra
bundan
ratas
The
devil
pulls
the
legs,
trashy
life,
rats
abound
Desde
los
meros
fresnos
asi
la
bailamos
risa
y
llanto
From
the
very
ash
trees,
that's
how
we
dance
it,
laughter
and
tears
Nuevo
León
es
el
estado
México
lindo
y
bandido
Nuevo
León
is
the
state,
beautiful
and
bandit
Mexico
Los
batos
mas
aguerridos
pos
andamos
a
rastrillos
The
bravest
guys,
well,
we
walk
around
with
guns
Es
una
situacion
bien
perra
la
noche
se
convierte
en
una
oscuridad
de
guerra
It's
a
really
shitty
situation,
the
night
turns
into
a
darkness
of
war
Si
se
duerme
lo
venadean
chabala
no
bale
nada
la
US
se
respeta
If
you
fall
asleep,
they'll
hunt
you
down,
girl,
life
is
worthless,
the
US
is
respected
Ten
cuidado
si
te
pones
en
la
eskina
te
pones
en
la
mira
Be
careful,
if
you
put
yourself
on
the
corner,
you
put
yourself
in
the
crosshairs
Si
te
matan
a
la
verga
no
ase
nada
la
tira
If
they
kill
you,
fuck
it,
the
cops
won't
do
anything
Al
tiro
si
le
tiran
somos
carne
de
cañon
siempre
me
persino
cuando
salgo
del
canton
Watch
out
if
they
shoot
at
you,
we're
cannon
fodder,
I
always
cross
myself
when
I
leave
the
hood
Monterrey
Nuevo
Leon
es
la
ciudad
del
temor
municipio
de
apodaca
donde
siembran
el
terror
Monterrey,
Nuevo
León,
is
the
city
of
fear,
the
municipality
of
Apodaca,
where
they
sow
terror
Ganster
pachangon
si
la
andas
cagando
vas
directo
pal
panteon
Gangster
party,
if
you're
fucking
up,
you're
going
straight
to
the
cemetery
Si
te
quedas
parado
balas
hay
para
el
venado
tu
puedes
ser
velado
If
you
stand
still,
there
are
bullets
for
the
deer,
you
can
be
veiled
Y
en
el
pinche
infierno
te
undes
con
tus
pecados
And
in
fucking
hell
you'll
regret
your
sins
No
me
arrepiento
y
no
me
voy
arrepentir
de
la
vida
que
elegi
aqui
yo
voy
a
morir
I
don't
regret
and
I
won't
regret
the
life
I
chose,
here
I
will
die
Que
tenga
lo
que
tenga
que
ocurrir
por
mi
barrio
el
paño
gris
cuando
entras
ya
no
puedes
salir
Whatever
happens,
for
my
neighborhood,
the
gray
cloth,
when
you
enter
you
can't
leave
Simon
el
paño
gris
llega
el
cazador
tu
eres
venado
te
arrancare
los
ojos
dos
llaveros
bien
colgados
Yeah,
the
gray
cloth
comes,
the
hunter,
you
are
the
deer,
I'll
tear
out
your
eyes,
two
keychains
well
hung
A
un
lado
hay
cartucho
para
hay
cuerno
de
venado
pues
sigue
que
traca
matraca
On
the
side
there
is
a
cartridge,
there
is
deer
antler,
so
keep
going,
what
a
racket
Lavas
y
el
micro
miras
hoy
mis
armas
fumas
y
enfermas
chapetes
aplacas
soy
de
la
US
yo
tiro
mi
placa
Tiro
mi
placa
You
wash
and
look
at
the
microphone,
today
my
weapons,
you
smoke
and
get
sick,
you
appease
the
chapetes,
I'm
from
the
US,
I
throw
my
badge,
I
throw
my
badge
Con
dos
tres
lokotes
de
barrio
fumando
quemando
y
en
lata
esto
es
lo
que
sale
de
la
mente
de
un
maniaco
With
two
or
three
crazy
dudes
from
the
neighborhood,
smoking,
burning,
and
in
a
can,
this
is
what
comes
out
of
the
mind
of
a
maniac
Bale
berga
no
le
piense
mamasita
a
su
bato
bamos
poniendole
los
cuernotes
de
venado
Fuck
it,
don't
think
about
it,
mamacita,
to
her
man,
let's
put
the
deer
antlers
on
him
De
venado
mama
de
venado
Deer
mama,
deer
Cruz
de
venado
pa
que
no
me
entienda
va
compadre
agase
a
un
lado
que
este
bato
va
sin
frenos
arre
Deer
Cross,
so
that
you
don't
understand,
buddy,
step
aside,
this
dude
is
going
without
brakes,
whoa
Vete
cuidando
que
aqui
andan
venadiando
persinense
mis
grifos
que
aqui
todos
estan
bailando
Be
careful,
because
here
they
are
hunting,
cross
yourselves,
my
faucets,
because
here
everyone
is
dancing
Inocentes
se
han
fumado
disen
que
fue
la
flaca
con
sus
cuernos
de
venado
Innocent
people
have
been
smoked,
they
say
it
was
the
skinny
woman
with
her
deer
antlers
Yo
digo
que
fue
un
loco
con
su
droga
y
cuete
a
un
lado
I
say
it
was
a
crazy
guy
with
his
drugs
and
a
gun
on
the
side
Hey
que
pasa
ya
llego
la
demencia
de
la
calle
no
se
quita
para
nada
Hey,
what's
up,
the
madness
of
the
street
has
arrived,
it
doesn't
go
away
at
all
Pero
la
manera
sigue
toda
aferrada
en
la
jugada
pensandolo
bien
yo
no
quiero
terminar
asi
But
the
way
continues,
all
clinging
to
the
play,
thinking
about
it,
I
don't
want
to
end
up
like
this
Como
los
carnales
que
ya
vi
sufri
todos
los
recuerdos
que
regresan
a
mi
mente
me
entierran
en
la
cabeza
Like
the
carnales
I've
already
seen
suffer,
all
the
memories
that
come
back
to
my
mind
bury
me
in
my
head
Y
yo
no
se
porque
sigo
aferrado
a
vivir
en
esta
condicion
listo
poleccion
que
yo
no
estoy
pelon
And
I
don't
know
why
I'm
still
clinging
to
living
in
this
condition,
ready,
collection,
I'm
not
bald
Carne
de
cañon
cheka
la
cancion
en
cualquier
momento
me
puede
pasar
en
esta
ciudad
Cannon
fodder,
check
the
song,
it
can
happen
to
me
at
any
moment
in
this
city
Que
es
monterrey
nuevo
leon
puro
pelon
pura
maldad
con
la
under
side
yo
te
digo
bay
Which
is
Monterrey,
Nuevo
León,
pure
bald,
pure
evil,
with
the
Under
Side,
I
tell
you
bye
Ya
que
tu
no
sabes
lo
que
hay
sobres
karnal
tiro
pura
pinche
realidad
asta
en
el
freestyle
ya
esta!
Since
you
don't
know
what's
there,
brother,
I'm
throwing
pure
fucking
reality,
even
in
freestyle,
it's
already
there!
Comienza
la
mañana
en
la
sultana
y
toda
la
banda
anda
sobre
del
tiro
sobres
de
la
pinche
lana
The
morning
begins
in
the
Sultana
and
the
whole
gang
is
on
the
lookout
for
the
fucking
money
Mueren
matan
viven
hacen
cresen
disen
hacen
desasen
y
que
hacen
que
haces
They
die,
they
kill,
they
live,
they
do,
they
grow,
they
say,
they
undo,
and
what
do
they
do,
what
do
you
do
No
salen
de
esas
pinches
frases
y
todo
te
lo
preguntas
y
al
dios
todo
impaciente
They
don't
get
out
of
those
fucking
phrases
and
you
ask
yourself
everything
and
to
the
patient
God
Cada
dia
hace
oraciones
juntas
le
preguntas
el
ojo
mas
grande
de
todo
el
mundo
desde
arriba
esta
mirando
Every
day
he
makes
joint
prayers,
you
ask
the
biggest
eye
in
the
whole
world,
from
above
he
is
watching
Y
ve
como
ando
temblando
mira
cuando
estoy
paniquiando
yo
se
bien
que
esta
venadiando
And
he
sees
how
I'm
shaking,
look
when
I'm
panicking,
I
know
well
that
he's
hunting
Yo
se
bien
lo
que
estoy
haciendo
821
te
esta
corretiando
no
digas
ni
madre
que
tu
estas
cabriando
I
know
well
what
I'm
doing,
821
is
chasing
you,
don't
say
a
word,
you're
messing
around
Hay
que
andar
con
cuidando
del
objetivo
del
rango
somos
el
venado
estamos
atrapados
bajo
al
lado
You
have
to
be
careful
with
the
objective
of
the
range,
we
are
the
deer,
we
are
trapped
below,
next
to
Dos
uno
crazy
ocho
dos
somos
aliados
uno
dos
y
tres
estas
terminado
por
ser
el
venado
Two,
one,
crazy,
eight,
two,
we
are
allies,
one,
two,
and
three,
you're
finished
for
being
the
deer
Hay
que
tenerlo
en
cuenta
en
tu
mente
asta
tu
sombra
en
cual
quier
lado
estilo
directo
estilo
desde
el
pinche
barrio
You
have
to
keep
it
in
mind,
in
your
mind,
even
your
shadow
anywhere,
direct
style,
style
from
the
fucking
neighborhood
Esto
es
Monterrey
es
un
calvario
This
is
Monterrey,
it's
an
ordeal
Soy
de
Nuevo
León
donde
venden
medicina
que
te
envenena
I'm
from
Nuevo
León,
where
they
sell
medicine
that
poisons
you
No
importa
quien
tu
seas
aquí
te
venadean
It
doesn't
matter
who
you
are,
here
they
hunt
you
down
Soy
de
Nuevo
León
donde
venden
medicina
que
te
envenena
I'm
from
Nuevo
León,
where
they
sell
medicine
that
poisons
you
Disparan
y
se
van
aquí
te
paniquean
They
shoot
and
run
away,
here
they
panic
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.