Underside - Nueva Escuela de Barrio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Underside - Nueva Escuela de Barrio




Nueva Escuela de Barrio
New Neighborhood School
Cargo un rosario que me cuida esta conmigo
I carry a rosary that takes care of me, it's with me
Cuando no lo traigo el diablo anda a lado mio
When I don't have it, the devil is by my side
Entre el bien y el mal carnal
Between good and evil, carnal
No es que tenga miedo es que tengo mucha maldad
It's not that I'm afraid, it's that I have a lot of evil in me
No se que va a pasar
I don't know what's going to happen
Puedes parar
You can stop
En un hospital
In a hospital
O puede que mi jefa llore mucho en mi altar
Or my mom might cry a lot at my altar
Prefiero que lloren en tu casa
I'd rather they cry at your house
No quiero que mi jefa se entere
I don't want my mom to find out
Que dios me abraza
That God embraces me
No se a donde iré yo solo se que solo no estare
I don't know where I'll go, I just know I won't be alone
El comandante uno lalo men lo topare quien me recordara
Commander One, Lalo Men, I will find him, he will remind me
A quien recordaré subale amanecido las canciones que grabe
Who I will remember, wake up at dawn, the songs I recorded
Que empiese la machaca no le corra no hay placa
Let the party begin, don't run, there's no badge
Tumbando a chavalas por todo apodaca
Knocking down girls all over Apodaca
Puro pinche malandro puro pinche soldado
Pure badass, pure soldier
Puro pinche pelón
Pure bald badass
De las calles adueñado
Owner of the streets
Seguimos en las mismas pelones en la esquinas
We're still the same, bald guys on the corners
Wachando el movimiento de por vida levantando yo el paño
Watching the movement, raising the cloth for life
El gris bien amarrado
The grey one tied up tight
Pica ese bote para andar bien entrincado la 821
Hit that bong to get really high, the 821
Reventando aplacando el pecho bien plaqueado...
Blasting, calming the chest well plated...
Lado bajo...
Under Side...
Trucha pues porque la vida se voltea al revés
Watch out 'cause life turns upside down
Me quedo aquí abajo
I stay down here
Pa quemarle otra vez
To burn it again
Como un pinche demonio que se metió a tu nuez
Like a fucking demon that got into your nut
La vida o muerte o realidad pos a la verga men
Life or death or reality, fuck it man
Es como suerte bueno o malo
It's like luck, good or bad
Mejor fumale que lo malo es lo malo pongase bien loco we
Better smoke it, 'cause bad is bad, get really crazy dude
Desde la tierra pal infierno y pa los angales
From the earth to hell and to the angels
De la 821 ya sabe para usted también
From the 821, you know, for you too
Viene lo bueno ya me lo habían dicho antes
The good is coming, I've been told before
Ya me perdí mucho tiempo pero sigo adelante
I've wasted a lot of time, but I keep going forward
Y me rodea pura gente que le sabe pero sigo aprendiendo mas cosas
And I'm surrounded by pure people who know, but I keep learning more things
En la calle yo no entiendo nada
On the street, I don't understand anything
Cuando dicen que le pare
When they say stop it
Cierro los ojos si me salgo a buscarle
I close my eyes if I go out looking for it
Acostumbrado a todo tipo de problemas ya bien calada la tengo
Used to all kinds of problems, I've got it well figured out
Y la sentencia siempre espera y soy como todos
And the sentence always waits and I'm like everyone else
Y no bajo la bandera
And I don't lower the flag
Aquí en los fresnos donde siempre se la pelan
Here in Los Fresnos, where they always fight
Pura vivencia real y no chingaderas
Pure real life experience and no bullshit
Es cierto como dicen que el viento se lleva el tiempo
It's true, like they say, the wind takes time away
Quiero salirme pero mas adentro me meto los años pasan
I want to get out, but I get deeper in, the years go by
Y sigue firme el guerco
And the warrior remains firm
Chingada madre lo que quiero pues lo tengo
Damn, what I want, I have
Pero nunca estoy contento
But I'm never happy
Me e forjado en una perra vida
I've been forged in a fucking life
Hay razones circunstancia pero nunca la salida
There are reasons, circumstances, but never the way out
Esta bien claro
It's very clear
Que los amigos están de sobra
That friends are superfluous
Yo hablo por el barrio
I speak for the neighborhood
Pero quien por mi aboga
But who advocates for me
En la verguiza mas masiza que me han dado
In the most massive beating they've given me
Chingada madre que tan grande fue el pecado
Damn, how big was the sin
Dicten sentencia que lo años nos quedan guangos
Hand down the sentence, the years are running out
Te entiendo
I understand you
Si dices que yo no valgo verga
If you say I'm worthless
Que estoy enfermo y que en la pinche chompa tengo mierda
That I'm sick and that I have shit in my fucking head
Comprendo
I understand
Si dices que la US esta safada
If you say the US is crazy
Pero en la calle tu opinión no vale nada escucha bien chapenton
But on the street your opinion is worthless, listen carefully, chapenton
Porque esto no lo voy a repetir
Because I'm not going to repeat this
Tengo a mis homis aqui y no me dejar mentir
I have my homies here and they won't let me lie
La calles no son solo drogadicción como tu crees
The streets aren't just drugs like you think
La US representa hermandad como la ves lealtad valor unión honor Simón
The US represents brotherhood as you see it, loyalty, courage, unity, honor, right
Pero sobre todo me ha enseñado el dolor curate amel under side la rifa
But above all, it has taught me pain, get well, Amel, Under Side the raffle
(Bienvenida a mi pinche barrio mija)
(Welcome to my fucking neighborhood, mija)
A todos los fresnos les demuestro afectó entonces que vas a hacer al respecto
To all the Fresnos, I show affect, so what are you going to do about it
Nosotros somos la under side carnal.!! yo.!!
We are the Under Side, dude.!! Me.!!





Авторы: Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.