Ưng Hoàng Phúc - Chạm - перевод текста песни на немецкий

Chạm - Ưng Hoàng Phúcперевод на немецкий




Chạm
Berühren
Ai đó nói bên tai tôi rằng
Jemand flüsterte mir ins Ohr
Chắc lẽ tôi nên dừng lại
Dass ich aufhören sollte
Sóng gió bủa vây tôi từng ngày
Stürme umgeben mich täglich
Nước mắt lẫn trong mưa bùn lầy
Tränen vermischt mit Regenschlamm
Nhưng chính tôi biết tôi đang muốn
Doch nur ich weiß, was ich will
chỉ tôi biết tôi phải làm
Und nur ich weiß, was ich tun muss
Quy tắc tỏa sáng của một ngôi sao
Die Regel, wie ein Stern strahlt
nơi đâu vẫn luôn tự hào
Ist, überall stolz zu sein
Thế giới đổi thay từng ngày
Die Welt verändert sich täglich
Nhiều khi chớp mắt đã không thấy những từng bên ta
Oft verlierst du beim Blinzeln, was einst bei dir war
Chơi vơi đến khi gục ngã
Adrift bis zum Zusammenbruch
Chạm vào đâu, tôi đã chạm vào đâu?
Was berühre ich? Wo berührte ich?
Chạm vào vinh quang một lần, chạm vào một lần
Berühre den Ruhm einmal, berühre die Leere einmal
Đường đi vẫn thênh thang muôn lối yêu thương người vẫn dành trọn cho tôi
Weite Wege, unendliche Pfade der Liebe gibst du mir
Nên tại sao dừng lại, hành trình vẫn rất dài
Warum aufhören? Die Reise ist lang
Bàn tay tôi chạm vào tình yêu mỗi sớm mai
Meine Hand berührt die Liebe jeden Morgen
Chạm vào vai tôi một lần, chạm vào tim tôi một lần
Berühre meine Schulter einmal, berühre mein Herz einmal
Bạn sẽ thấy trong tôi ngọn lửa không bao giờ lụi tàn cơn mưa
Du siehst in mir das Feuer, das Regen nicht löscht
Nên càng lắm chông gai lại càng muốn bước hoài
Je mehr Dornen, desto mehr will ich gehen
Chạm vào tôi cảm nhận chính tôi, luôn tôi
Berühre und fühle mich, immer ich selbst
Nhưng chính tôi biết tôi đang muốn
Doch nur ich weiß, was ich will
chỉ tôi biết tôi phải làm
Und nur ich weiß, was ich tun muss
Quy tắc tỏa sáng của một ngôi sao
Die Regel, wie ein Stern strahlt
nơi đâu vẫn luôn tự hào
Ist, überall stolz zu sein
Thế giới đổi thay từng ngày
Die Welt verändert sich täglich
Nhiều khi chớp mắt đã không thấy những từng bên ta
Oft verlierst du beim Blinzeln, was einst bei dir war
Chơi vơi đến khi gục ngã
Adrift bis zum Zusammenbruch
Chạm vào đâu, tôi đã chạm vào đâu?
Was berühre ich? Wo berührte ich?
Chạm vào vinh quang một lần, chạm vào một lần
Berühre den Ruhm einmal, berühre die Leere einmal
Đường đi vẫn thênh thang muôn lối yêu thương người vẫn dành trọn cho tôi
Weite Wege, unendliche Pfade der Liebe gibst du mir
Nên tại sao dừng lại, hành trình vẫn rất dài
Warum aufhören? Die Reise ist lang
Bàn tay tôi chạm vào tình yêu mỗi sớm mai
Meine Hand berührt die Liebe jeden Morgen
Chạm vào vai tôi một lần, chạm vào tim tôi một lần
Berühre meine Schulter einmal, berühre mein Herz einmal
Bạn sẽ thấy trong tôi ngọn lửa không bao giờ lụi tàn cơn mưa
Du siehst in mir das Feuer, das Regen nicht löscht
Nên càng lắm chông gai (chông gai), lại càng muốn bước hoài (bước hoài)
Je mehr Dornen (Dornen), desto mehr will ich gehen (gehen)
Chạm vào tôi cảm nhận chính tôi, luôn tôi
Berühre und fühle mich, immer ich selbst
Bước một mình bước hoài
Gehe allein und gehe weiter
Bước chậm nhưng chẳng đứng lại
Langsam, aber nie stehen bleibend
Đi trên đôi chân lên nơi xa xôi
Zu fernen Orten auf eigenen Füßen
Đi sâu bên trong nơi thâm tâm tôi yeah
Tief in meine Seele hinein, yeah
Vùi trong gió như bão tố đêm đen
Begraben im Wind wie ein Nachsturm
Sau sân khấu sẽ không ai bên
Hinter der Bühne ist niemand nebenan
Cho ta hơi ấm một chút không tên
Gib mir etwas namenlose Wärme
Nhưng khi trong mắt còn ai bên, yeah
Doch wenn jemand in meinen Augen ist, yeah
Chạm vào vinh quang một lần, chạm vào một lần
Berühre den Ruhm einmal, berühre die Leere einmal
Đường đi vẫn thênh thang muôn lối yêu thương người vẫn dành trọn cho tôi
Weite Wege, unendliche Pfade der Liebe gibst du mir
Nên tại sao dừng lại, hành trình vẫn rất dài
Warum aufhören? Die Reise ist lang
Bàn tay tôi chạm vào tình yêu mỗi sớm mai
Meine Hand berührt die Liebe jeden Morgen
Chạm vào vai tôi một lần, chạm vào tim tôi một lần
Berühre meine Schulter einmal, berühre mein Herz einmal
Bạn sẽ thấy trong tôi ngọn lửa không bao giờ lụi tàn cơn mưa
Du siehst in mir das Feuer, das Regen nicht löscht
Nên càng lắm chông gai lại càng muốn bước hoài
Je mehr Dornen, desto mehr will ich gehen
Chạm vào tôi cảm nhận chính tôi, luôn tôi
Berühre und fühle mich, immer ich selbst
Luôn tôi, Ưng Hoàng Phúc
Immer ich selbst, Ưng Hoàng Phúc






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.