Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
đó
nói
bên
tai
tôi
rằng
Jemand
flüsterte
mir
ins
Ohr
Chắc
có
lẽ
tôi
nên
dừng
lại
Dass
ich
aufhören
sollte
Sóng
gió
bủa
vây
tôi
từng
ngày
Stürme
umgeben
mich
täglich
Nước
mắt
lẫn
trong
mưa
bùn
lầy
Tränen
vermischt
mit
Regenschlamm
Nhưng
chính
tôi
biết
tôi
đang
muốn
gì
Doch
nur
ich
weiß,
was
ich
will
Và
chỉ
tôi
biết
tôi
phải
làm
gì
Und
nur
ich
weiß,
was
ich
tun
muss
Quy
tắc
tỏa
sáng
của
một
ngôi
sao
Die
Regel,
wie
ein
Stern
strahlt
Là
ở
nơi
đâu
vẫn
luôn
tự
hào
Ist,
überall
stolz
zu
sein
Thế
giới
đổi
thay
từng
ngày
Die
Welt
verändert
sich
täglich
Nhiều
khi
chớp
mắt
đã
không
thấy
những
gì
từng
bên
ta
Oft
verlierst
du
beim
Blinzeln,
was
einst
bei
dir
war
Chơi
vơi
đến
khi
gục
ngã
Adrift
bis
zum
Zusammenbruch
Chạm
vào
đâu,
tôi
đã
chạm
vào
đâu?
Was
berühre
ich?
Wo
berührte
ich?
Chạm
vào
vinh
quang
một
lần,
chạm
vào
hư
vô
một
lần
Berühre
den
Ruhm
einmal,
berühre
die
Leere
einmal
Đường
đi
vẫn
thênh
thang
muôn
lối
yêu
thương
người
vẫn
dành
trọn
cho
tôi
Weite
Wege,
unendliche
Pfade
der
Liebe
gibst
du
mir
Nên
tại
sao
dừng
lại,
hành
trình
vẫn
rất
dài
Warum
aufhören?
Die
Reise
ist
lang
Bàn
tay
tôi
chạm
vào
tình
yêu
mỗi
sớm
mai
Meine
Hand
berührt
die
Liebe
jeden
Morgen
Chạm
vào
vai
tôi
một
lần,
chạm
vào
tim
tôi
một
lần
Berühre
meine
Schulter
einmal,
berühre
mein
Herz
einmal
Bạn
sẽ
thấy
trong
tôi
ngọn
lửa
không
bao
giờ
lụi
tàn
vì
cơn
mưa
Du
siehst
in
mir
das
Feuer,
das
Regen
nicht
löscht
Nên
càng
lắm
chông
gai
lại
càng
muốn
bước
hoài
Je
mehr
Dornen,
desto
mehr
will
ich
gehen
Chạm
vào
tôi
và
cảm
nhận
chính
tôi,
luôn
là
tôi
Berühre
und
fühle
mich,
immer
ich
selbst
Nhưng
chính
tôi
biết
tôi
đang
muốn
gì
Doch
nur
ich
weiß,
was
ich
will
Và
chỉ
tôi
biết
tôi
phải
làm
gì
Und
nur
ich
weiß,
was
ich
tun
muss
Quy
tắc
tỏa
sáng
của
một
ngôi
sao
Die
Regel,
wie
ein
Stern
strahlt
Là
ở
nơi
đâu
vẫn
luôn
tự
hào
Ist,
überall
stolz
zu
sein
Thế
giới
đổi
thay
từng
ngày
Die
Welt
verändert
sich
täglich
Nhiều
khi
chớp
mắt
đã
không
thấy
những
gì
từng
bên
ta
Oft
verlierst
du
beim
Blinzeln,
was
einst
bei
dir
war
Chơi
vơi
đến
khi
gục
ngã
Adrift
bis
zum
Zusammenbruch
Chạm
vào
đâu,
tôi
đã
chạm
vào
đâu?
Was
berühre
ich?
Wo
berührte
ich?
Chạm
vào
vinh
quang
một
lần,
chạm
vào
hư
vô
một
lần
Berühre
den
Ruhm
einmal,
berühre
die
Leere
einmal
Đường
đi
vẫn
thênh
thang
muôn
lối
yêu
thương
người
vẫn
dành
trọn
cho
tôi
Weite
Wege,
unendliche
Pfade
der
Liebe
gibst
du
mir
Nên
tại
sao
dừng
lại,
hành
trình
vẫn
rất
dài
Warum
aufhören?
Die
Reise
ist
lang
Bàn
tay
tôi
chạm
vào
tình
yêu
mỗi
sớm
mai
Meine
Hand
berührt
die
Liebe
jeden
Morgen
Chạm
vào
vai
tôi
một
lần,
chạm
vào
tim
tôi
một
lần
Berühre
meine
Schulter
einmal,
berühre
mein
Herz
einmal
Bạn
sẽ
thấy
trong
tôi
ngọn
lửa
không
bao
giờ
lụi
tàn
vì
cơn
mưa
Du
siehst
in
mir
das
Feuer,
das
Regen
nicht
löscht
Nên
càng
lắm
chông
gai
(chông
gai),
lại
càng
muốn
bước
hoài
(bước
hoài)
Je
mehr
Dornen
(Dornen),
desto
mehr
will
ich
gehen
(gehen)
Chạm
vào
tôi
và
cảm
nhận
chính
tôi,
luôn
là
tôi
Berühre
und
fühle
mich,
immer
ich
selbst
Bước
một
mình
và
dù
bước
hoài
Gehe
allein
und
gehe
weiter
Bước
dù
chậm
nhưng
chẳng
đứng
lại
Langsam,
aber
nie
stehen
bleibend
Đi
trên
đôi
chân
lên
nơi
xa
xôi
Zu
fernen
Orten
auf
eigenen
Füßen
Đi
sâu
bên
trong
nơi
thâm
tâm
tôi
yeah
Tief
in
meine
Seele
hinein,
yeah
Vùi
trong
gió
như
bão
tố
đêm
đen
Begraben
im
Wind
wie
ein
Nachsturm
Sau
sân
khấu
sẽ
không
có
ai
bên
Hinter
der
Bühne
ist
niemand
nebenan
Cho
ta
hơi
ấm
một
chút
không
tên
Gib
mir
etwas
namenlose
Wärme
Nhưng
khi
trong
mắt
còn
có
ai
bên,
yeah
Doch
wenn
jemand
in
meinen
Augen
ist,
yeah
Chạm
vào
vinh
quang
một
lần,
chạm
vào
hư
vô
một
lần
Berühre
den
Ruhm
einmal,
berühre
die
Leere
einmal
Đường
đi
vẫn
thênh
thang
muôn
lối
yêu
thương
người
vẫn
dành
trọn
cho
tôi
Weite
Wege,
unendliche
Pfade
der
Liebe
gibst
du
mir
Nên
tại
sao
dừng
lại,
hành
trình
vẫn
rất
dài
Warum
aufhören?
Die
Reise
ist
lang
Bàn
tay
tôi
chạm
vào
tình
yêu
mỗi
sớm
mai
Meine
Hand
berührt
die
Liebe
jeden
Morgen
Chạm
vào
vai
tôi
một
lần,
chạm
vào
tim
tôi
một
lần
Berühre
meine
Schulter
einmal,
berühre
mein
Herz
einmal
Bạn
sẽ
thấy
trong
tôi
ngọn
lửa
không
bao
giờ
lụi
tàn
vì
cơn
mưa
Du
siehst
in
mir
das
Feuer,
das
Regen
nicht
löscht
Nên
càng
lắm
chông
gai
lại
càng
muốn
bước
hoài
Je
mehr
Dornen,
desto
mehr
will
ich
gehen
Chạm
vào
tôi
và
cảm
nhận
chính
tôi,
luôn
là
tôi
Berühre
und
fühle
mich,
immer
ich
selbst
Luôn
là
tôi,
Ưng
Hoàng
Phúc
Immer
ich
selbst,
Ưng
Hoàng
Phúc
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Chạm
дата релиза
06-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.